what they're tackling is something that's actually currently, right now happening. | Open Subtitles | ما يقومون بتقديم شيء يحدث بالفعل حالياً، في الوقت الراهن. |
You don't know what they're transporting in those trucks? | Open Subtitles | ألا تعرف ما يقومون بنقله في هذه الشاحنات؟ |
I'll tell you what they're making, they're making a mess. | Open Subtitles | سوف اقول لك ما يقومون به، أنهم يصنعون الفوضى |
Immunity from jurisdiction for acts (including words spoken or written) performed by them in the course of their missions. | UN | الحصانة من الولاية القضائية عما يصدر عنهم (شفاهة أو كتابة) وكل ما يقومون به أثناء تأدية مهامهم. |
In respect of the status of legal issues, the Under-Secretary-General noted that legal protection is accorded to official acts of United Nations staff members that are not to be confused with core functions, and all acts performed whilst in the performance of their duties are official acts. | UN | ٤٢ - وفيما يختص بحالة المسائل القانونية، لاحظ وكيل اﻷمين العام أن الحماية القانونية مكفولة لما يقوم به موظفو اﻷمم المتحدة من أعمال رسمية والتي لا يجب الخلط بينها وبين المهام الجوهرية، وكل ما يقومون به أثناء تأديتهم لمهام مناصبهم يعتبر أعمالا رسمية. |
I don't care about what they do, but it's a distraction. | Open Subtitles | لا يهمّني ما يقومون به ، ولكنّ ذلك إلهاء .. |
I thank them very much for what they do. | UN | وأنا أشكرهم شكرا جزيلا على ما يقومون به من عمل. |
That was precisely what they did and it was sometimes the reason why they came under attack. | UN | وهذا بالضبط ما يقومون به ولهذا السبب يتعرضون في بعض الأحيان إلى الهجوم. |
Once I trade'em, I ain't got no control over what they do with'em. | Open Subtitles | بمجرد أن أبيعها، لن تكون لي سيطرة على ما يقومون بها |
I know you've got satellites and holograms and stuff, but you got to understand the bad guys are good at what they do, too. | Open Subtitles | اعلم أنّك تملك اقمار صناعية وصور ثلاثية الأبعاد وأشياء كهذه لكن يجب أن تفهم الأشرار يجيدون ما يقومون به أيضا |
what they really do is they make an incision just a little bit further up, and they go in and they grab the testicle, and they pull it out of the scrotum and out through the body. | Open Subtitles | لكن ما يقومون به في الحقيقة، هو إحداث فتحة في الأعلى ثم يتّم إمساك تلك الخصية و إخراجها من كيس الصفن |
Julian, I don't even want to imagine what they're doing to Laura right now. | Open Subtitles | جوليان، أنا لا أريد حتى أن أتخيل ما يقومون به لورا الآن. |
Clearly you don't understand these people or what they do. | Open Subtitles | من الجليّ أنكِ لا تفهمين هؤلاء الأشخاص أو ما يقومون به |
I know no matter what I do, how hard I try to raise them right, teach them the right things to do, at the end of the day, what they do, that I can't be responsible for their actions. | Open Subtitles | انا اعلم انه مهما فعلت كي اربيهم بشكل صحيح اعلمهم الامور الجيدة لكي يفعلوها في نهاية اليوم ما يقومون بفعله |
I don't know where those two are or what they're plotting but it won't work. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين هي تلك اثنين أو ما يقومون بالتخطيط ولكنه لن ينجح. |
Moreover, a question was raised with regard to the dual role of the staff pension committee secretaries, who were employees of the member organizations and often performed many other functions in their organizations and, therefore, had dual reporting lines depending on their respective areas of responsibility. | UN | وعلاوة على ذلك، أُثير سؤال بشأن الدور المزدوج الذي يؤدّيه أمناء لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين، الذين يعملون موظّفين لدى المنظمات الأعضاء، وغالبًا ما يقومون بالعديد من الوظائف الأخرى في منظماتهم، وبالتالي، يخضعون لتسلسل إداري مزدوج بحسب مجالات مسؤولية كل منهم. |
(b) Immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity, which immunity shall continue to be accorded even after termination of employment with the Court; | UN | (ب) الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة؛ |
(b) Immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity, which immunity shall continue to be accorded even after they have ceased to exercise their functions; | UN | (ب) الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، وتستمر هذه الحصانة حتى بعد توقفهم عن ممارسة وظائفهم؛ |
(b) Immunity from legal process of every kind in respect of words spoken or written and all acts performed by them [in the course of] in connection with their testimony, which immunity shall continue to be accorded even after their appearance and testimony before the Court; | UN | (ب) الحصانة من الإجراءات القانونية من أي نوع فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال [في أثناء] [فيما يتصل بـ] الإدلاء بشهادتهم، ويستمر منح هذه الحصانة حتى بعد ظهورهم أمام المحكمة وإدلائهم بالشهادة؛ |
I have seen the gold and coltan mining they do here, we see how they rob the population. | UN | وقد شاهدت ما يقومون به من استخراج الذهب والكولتان من المناجم هنا. ونشاهد كيف يسرقون السكان. |
Bureau members, first and foremost, represent the views of their regional groups and their actions should therefore at all times fully reflect this. | UN | فأعضاء المكتب إنما يمثلون وجهات نظر مجموعاتهم الإقليمية وبالتالي فإن ما يقومون به ينبغي أن يعكس هذه الحقيقة دائماً. |
For example, judges could be paid a lump-sum amount annually in respect of all the work they perform, including the three two-week sessions per annum and all additional work. | UN | فمثلا، يمكن أن يدفع للقضاة مبلغ إجمالي سنويا من باب احترام كل ما يقومون به من أعمال، بما في ذلك الدورات السنوية الثلاث التي تمتد كل منها لأسبوعين وجميع الأعمال الإضافية. |