Equally significant is the work of the Publication Division in disseminating the Court's decisions and other documents. | UN | ومما له نفس القدر من الأهمية ما يقوم به قسم النشر من عمل في نشر قرارات المحكمة والوثائق الأخرى. |
The thematic and regional approach was seen by some speakers as a positive step towards the consolidation and rationalization of the delivery of the work of UNODC. | UN | ورأى بعض المتكلمين أن النهج المواضيعي والإقليمي يمثل خطوة إيجابية صوب تعزيز وترشيد ما يقوم به المكتب من أعمال. |
It's important to him that people know what he's doing. | Open Subtitles | ومن المهم له أن الناس يعرفون ما يقوم به. |
You know, if we actually do find this guy and explain to him what he's doing, he could very well have a meltdown. | Open Subtitles | . اتعلم , ان وجدنا هذا الرجل حقاً . و شرحنا له ما يقوم به . من المحتمل جداً ان ينصهر |
He's great at what he does. It's just the business is going through a rough patch. | Open Subtitles | أجل، إنه بارع في ما يقوم به لكن شركته تمر بمرحلة صعبة |
She also stressed its role as catalyst and innovator, which would help to continue strengthening the grounds for women's empowerment. | UN | وأكدت أيضا على ما يقوم به الصندوق من دور ابتكاري وحفاز مما سيساعد على مواصلة تدعيم الأسس التي يقوم عليها تمكين المرأة. |
But letting him live with what he's done... that's torture. | Open Subtitles | ولكن السماح له العيش مع ما يقوم به... هذا هو التعذيب. |
I will keep the Council regularly informed of the work of the Office. | UN | وسأطلع المجلس بانتظام على ما يقوم به المكتب من عمل. |
Achievement of the Office's oversight goals ultimately depends on the quality of the work it produces and the significance and impact of its recommendations. | UN | وتحقيق أهداف المكتب في الرقابة يعتمد آخر الأمر على مدى جودة ما يقوم به من أعمال وعلى مدى أهمية وتأثير توصياته. |
It is by virtue of that authority that we review the work undertaken by the Council. | UN | وبموجب تلك السلطة المخولة لنا نستعرض ما يقوم به المجلس من أعمال. |
Civil society needs support to continue and improve the work it does. | UN | ويحتاج المجتمع المدني إلى الدعم من أجل مواصلة وتحسين ما يقوم به من أعمال. |
One speaker stated that her country was particularly interested in learning about the work of UNODC in relation to the issue of the elimination of violence against women. | UN | وقالت متكلمة إن بلادها مهتمة اهتماما خاصا بمعرفة ما يقوم به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من عمل فيما يتعلق بمسألة القضاء على العنف ضد المرأة. |
He encouraged UNIDO to explore further possibilities for supporting the work of that office. | UN | وشجع اليونيدو على استكشاف إمكانيات إضافية لدعم ذلك المكتب في ما يقوم به من أعمال. |
I NEED TO CONVINCE YOUR FATHER TO STOP DOING what he's doing. | Open Subtitles | أحتاج ان أقنع والدك ان يتوقف عن فعل ما يقوم به. |
If someone says anything, just tell them that your grandpa's old and doesn't know what he's doing. | Open Subtitles | لو قال أحد ما شيئاً، فأخبرهم فقط بأن جدّك عجوز و لا يعرف ما يقوم به |
It's possible he doesn't even know what he's doing. | Open Subtitles | .قبل إكتمال القمر، سنساعده .من الوارد أنه لا يعرف ما يقوم به |
He believes, I think, that what he does, uh... is... unlikely to interest you. | Open Subtitles | هو يظن، على ما أظن، أن ما يقوم به.. من غير المحتمل أن يثير اهتمامك. |
Okay, so what he does in Dublin she feels in Duluth, I guess. | Open Subtitles | ما يقوم به في دبلن تشعر به هي في دولتن كما أعتقد |
In addition to its role of providing international protection to refugees, the UNHCR branch office in Djibouti is funding and ensuring the overall supervision and monitoring of the assistance programme. | UN | وباﻹضافة إلى ما يقوم به مكتب فرع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جيبوتي لتوفير الحماية الدولية للاجئين، فإنه يمول برنامج المساعدة ويكفل له اﻹشراف والرصد الشاملين. |
You know what he's done... to women... | Open Subtitles | أنت تعرف ما يقوم به... للنساء... |
It is clear that he was aware of what he was doing, and he and Ms. Fedorchuk had established an effective and long-standing pattern of dealing in drugs. | UN | ومن الواضح أنه كان يُدرك ما يقوم به وأنه أنشأ والسيدة فيدورشوك نمطاً فعالاً وطويل الأمد من الاتجار بالمخدرات. |
The Board called for greater support of its valuable work by Member States. | UN | ودعا المجلس الدول الأعضاء إلى زيادة دعم ما يقوم به المعهد من عمل قيم. |
(o) Acts of the carrier in pursuance of the powers conferred by articles 16 and 17. | UN | (س) ما يقوم به الناقل من أفعال بمقتضى الصلاحيات التي تخوّلـه إياها المادتان 1٦ و17. |
Development of a revised training curriculum for Haitian National Police that integrates human rights throughout theoretical coursework and practical training undertaken by all Haitian National Police officers | UN | إعداد منهج تدريب منقح للشرطة الوطنية الهايتية، يراعي حقوق الإنسان في جميع ما يقوم به أفرادها من واجبات دراسية نظرية وتدريب عملي |