"ما يقوم به" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work
        
    • what he's doing
        
    • what he does
        
    • its role
        
    • what he's done
        
    • what he was doing
        
    • work by
        
    • Acts of the
        
    • undertaken by all Haitian
        
    Equally significant is the work of the Publication Division in disseminating the Court's decisions and other documents. UN ومما له نفس القدر من الأهمية ما يقوم به قسم النشر من عمل في نشر قرارات المحكمة والوثائق الأخرى.
    The thematic and regional approach was seen by some speakers as a positive step towards the consolidation and rationalization of the delivery of the work of UNODC. UN ورأى بعض المتكلمين أن النهج المواضيعي والإقليمي يمثل خطوة إيجابية صوب تعزيز وترشيد ما يقوم به المكتب من أعمال.
    It's important to him that people know what he's doing. Open Subtitles ومن المهم له أن الناس يعرفون ما يقوم به.
    You know, if we actually do find this guy and explain to him what he's doing, he could very well have a meltdown. Open Subtitles . اتعلم , ان وجدنا هذا الرجل حقاً . و شرحنا له ما يقوم به . من المحتمل جداً ان ينصهر
    He's great at what he does. It's just the business is going through a rough patch. Open Subtitles أجل، إنه بارع في ما يقوم به لكن شركته تمر بمرحلة صعبة
    She also stressed its role as catalyst and innovator, which would help to continue strengthening the grounds for women's empowerment. UN وأكدت أيضا على ما يقوم به الصندوق من دور ابتكاري وحفاز مما سيساعد على مواصلة تدعيم الأسس التي يقوم عليها تمكين المرأة.
    But letting him live with what he's done... that's torture. Open Subtitles ولكن السماح له العيش مع ما يقوم به... هذا هو التعذيب.
    I will keep the Council regularly informed of the work of the Office. UN وسأطلع المجلس بانتظام على ما يقوم به المكتب من عمل.
    Achievement of the Office's oversight goals ultimately depends on the quality of the work it produces and the significance and impact of its recommendations. UN وتحقيق أهداف المكتب في الرقابة يعتمد آخر الأمر على مدى جودة ما يقوم به من أعمال وعلى مدى أهمية وتأثير توصياته.
    It is by virtue of that authority that we review the work undertaken by the Council. UN وبموجب تلك السلطة المخولة لنا نستعرض ما يقوم به المجلس من أعمال.
    Civil society needs support to continue and improve the work it does. UN ويحتاج المجتمع المدني إلى الدعم من أجل مواصلة وتحسين ما يقوم به من أعمال.
    One speaker stated that her country was particularly interested in learning about the work of UNODC in relation to the issue of the elimination of violence against women. UN وقالت متكلمة إن بلادها مهتمة اهتماما خاصا بمعرفة ما يقوم به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من عمل فيما يتعلق بمسألة القضاء على العنف ضد المرأة.
    He encouraged UNIDO to explore further possibilities for supporting the work of that office. UN وشجع اليونيدو على استكشاف إمكانيات إضافية لدعم ذلك المكتب في ما يقوم به من أعمال.
    I NEED TO CONVINCE YOUR FATHER TO STOP DOING what he's doing. Open Subtitles أحتاج ان أقنع والدك ان يتوقف عن فعل ما يقوم به.
    If someone says anything, just tell them that your grandpa's old and doesn't know what he's doing. Open Subtitles لو قال أحد ما شيئاً، فأخبرهم فقط بأن جدّك عجوز و لا يعرف ما يقوم به
    It's possible he doesn't even know what he's doing. Open Subtitles .قبل إكتمال القمر، سنساعده .من الوارد أنه لا يعرف ما يقوم به
    He believes, I think, that what he does, uh... is... unlikely to interest you. Open Subtitles هو يظن، على ما أظن، أن ما يقوم به.. من غير المحتمل أن يثير اهتمامك.
    Okay, so what he does in Dublin she feels in Duluth, I guess. Open Subtitles ما يقوم به في دبلن تشعر به هي في دولتن كما أعتقد
    In addition to its role of providing international protection to refugees, the UNHCR branch office in Djibouti is funding and ensuring the overall supervision and monitoring of the assistance programme. UN وباﻹضافة إلى ما يقوم به مكتب فرع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جيبوتي لتوفير الحماية الدولية للاجئين، فإنه يمول برنامج المساعدة ويكفل له اﻹشراف والرصد الشاملين.
    You know what he's done... to women... Open Subtitles أنت تعرف ما يقوم به... للنساء...
    It is clear that he was aware of what he was doing, and he and Ms. Fedorchuk had established an effective and long-standing pattern of dealing in drugs. UN ومن الواضح أنه كان يُدرك ما يقوم به وأنه أنشأ والسيدة فيدورشوك نمطاً فعالاً وطويل الأمد من الاتجار بالمخدرات.
    The Board called for greater support of its valuable work by Member States. UN ودعا المجلس الدول الأعضاء إلى زيادة دعم ما يقوم به المعهد من عمل قيم.
    (o) Acts of the carrier in pursuance of the powers conferred by articles 16 and 17. UN (س) ما يقوم به الناقل من أفعال بمقتضى الصلاحيات التي تخوّلـه إياها المادتان 1٦ و17.
    Development of a revised training curriculum for Haitian National Police that integrates human rights throughout theoretical coursework and practical training undertaken by all Haitian National Police officers UN إعداد منهج تدريب منقح للشرطة الوطنية الهايتية، يراعي حقوق الإنسان في جميع ما يقوم به أفرادها من واجبات دراسية نظرية وتدريب عملي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus