"ما يلي فيما" - Translation from Arabic to English

    • the following with
        
    • that with
        
    • the following in
        
    • that at
        
    • the following statement with
        
    The report stated the following with regard to settlement expansion: UN وذكر التقرير ما يلي فيما يتصل بتوسيع المستوطنات
    A witness stated the following with regard to the conditions of detention regarding prisoners from the occupied territories: UN ٥٧٩ - وقال أحد الشهود ما يلي فيما يتعلق بظروف احتجاز سجناء اﻷراضي المحتلة:
    The National Defence Commission of the Democratic People's Republic of Korea solemnly declares the following with regard to the adoption of the entirely unreasonable resolution on the Democratic People's Republic of Korea: UN وتعلن لجنة الدفاع الوطني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رسميا ما يلي فيما يتعلق باتخاذ القرار غير المعقول تماما بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية:
    It is thus more convincing to conclude that, with regard to this question: UN وبالتالي من المقنع بدرجة أكبر أن يُستخلص ما يلي فيما يتعلق بهذه المسألة:
    35. The Commission decided that with regard to the reform of job evaluation within the context of the review of the pay and benefits system: UN 35 - قررت اللجنة ما يلي فيما يتعلق بإصلاح تقييم الوظائف ضمن إطار استعراض نظام الأجور والاستحقاقات:
    We note the following in relation to the number of cases involving discrimination against women and the outcomes of legal proceedings. UN ونشير إلى ما يلي فيما يتعلق بعدد القضايا التي تشمل تمييزاً ضد المرأة ونتائج الإجراءات القانونية.
    6. Decides that at the sixtieth session of the Commission, in 2016: UN 6 - يقرر ما يلي فيما يخص الدورة الستين للجنة التي ستعقد في عام 2016:
    146. The United Kingdom made the following statement with regard to paragraph 4: UN 146- وأعلنت المملكة المتحدة ما يلي فيما يتعلق بالفقرة 4:
    307. UNFPA stated the following with regard to the Board's observation on delays in or the absence of reports: UN 307 - وذكر صندوق السكان ما يلي فيما يتعلق بملاحظة المجلس بشأن تأخير التقارير أو عدم صدورها:
    Of the four major areas of the report " A world fit for children " , I would like to emphasize the following with regard to Mauritius. UN وفيما يتصل بالمجالات الأربعة للتقرير المعنون " عالم صالح للأطفال " ، أود أن أسلط الضوء على ما يلي فيما يتعلق بموريشيوس.
    50. The Database Coordinator of the Al-Haq human rights organization stated the following with regard to the current situation in the occupied territories: UN ٥٠ - وذكرت منسقة قاعدة بيانات منظمة الحق المعنية بحقوق اﻹنسان ما يلي فيما يتعلق بالحالة الراهنة في اﻷراضي المحتلة:
    566. The Director-General of the Addameer Prisoners' Support Association stated the following with regard to the release of Palestinian prisoners: UN ٥٦٦ - ذكر المدير العام لرابطة الضمير للدفاع عن السجناء ما يلي فيما يتعلق بإطلاق سراح السجناء الفلسطينيين:
    639. The representative of the Israeli human rights organization B'tselem stated the following with regard to the bypass roads built by the Israeli authorities: UN ٦٣٩ - وذكر ممثل بتسيلم ما يلي فيما يتعلق بالطرق الالتفافية التي بنتها السلطات الاسرائيلية:
    730. The third witness from the occupied Syrian Arab Golan stated the following with regard to the storming of houses: UN ٧٣٠ - وذكر الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق باقتحام المنازل:
    738. The fourth witness from the occupied Syrian Arab Golan stated the following with regard to the situation of workers: UN ٧٣٨ - وذكر الشاهد الرابع من الجولان العربي السوري المحتل ما يلي فيما يتعلق بحالة العمال:
    172. The Commission decided to report to the General Assembly that, with regard to the study of the highest-paid national civil service, it had concluded the following: UN ١٧٢ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها خلصت إلى ما يلي فيما يتعلق بدراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا:
    172. The Commission decided to report to the General Assembly that, with regard to the study of the highest-paid national civil service, it had concluded the following: UN ١٧٢ - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة أنها خلصت إلى ما يلي فيما يتعلق بدراسة الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا:
    At its 11th plenary meeting, on 6 May 2013, the Economic and Social Council decided that, with regard to the event to discuss the transition from relief to development: UN في الجلسة العامة 11، المعقودة في 6 أيار/مايو 2013، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ما يلي فيما يتعلق بالمناسبة التي سيعقدها لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية:
    164. The Board reiterates its recommendation that UNFPA complete the following in connection with staff on special service agreements: UN 164 - ويكرر المجلس توصيته بأن يكمل الصندوق ما يلي فيما يتعلق بالموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة:
    10. Decides further the following in respect of third-party claims against the Organization for property loss or damage resulting from peacekeeping operations: UN ١٠ - تقرر كذلك ما يلي فيما يتعلق بمطالبات المسؤولية قِبل الغير المقدمة ضد المنظمة عن خسائر أو تلفيات الممتلكات الناجمة عن عمليات حفظ السلام:
    3.4 Although the Judicial Committee of the Privy Council dismissed the author's petition for special leave to appeal, Lord Templeman observed the following in respect of the issue of delay: UN ٣-٤ وبينما رفضت اللجنة القضائية للمجلس الخاص إلتماس مقدم البلاغ لﻹذن له بالطعن في الحكم أمام المجلس، لاحظ اللورد تنبلمان ما يلي فيما يتعلق بمسألة التأخير:
    6. Decides that at the sixtieth session of the Commission, in 2016: UN 6 - يقرر ما يلي فيما يخص الدورة الستين للجنة التي ستعقد في عام 2016:
    In paragraph 7 of the Final Declaration, the representatives of the two groups made the following statement with respect to the territorial dispute between Ecuador and Peru: " The Ministers noted with satisfaction the signing of the Itamaraty Peace Declaration between Ecuador and Peru, and the Montevideo Declaration. UN وفي الفقرة ٧ من الاعلان الختامي، أورد ممثل كلتا المجموعتين ما يلي فيما يتعلق بالمشكلة الاقليمية القائمة بين اكوادور وبيرو: " أحاط الوزراء علما مع الارتياح بقيام اكوادور وبيرو بتوقيع إعلان السلم في ايتاماراتي وكذلك اعلان مونتفيديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more