"ما يمكن أن" - Translation from Arabic to English

    • what could
        
    • what would
        
    • the potential
        
    • what can
        
    • the possible
        
    • what might
        
    • what may be
        
    • that could
        
    • they can
        
    • could be
        
    • can be
        
    • that can
        
    • I could
        
    • what I would
        
    • what you might
        
    And you know, there's someone what could be his companion. Open Subtitles وبالطبع يوجد شخص ما يمكن أن يكون شريكا لك
    Furthermore, it was not clear what would happen if a difference of opinion arose as to whether or not the activities in question were covered by article 1. UN وفضلا عن ذلك ليس من الواضح ما يمكن أن يحدث إذا برز خلاف في الرأي عما إذا كانت اﻷنشطة المعنية تشملها المادة ١ أم لا.
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    We support the intention of the Executive Director to closely match the needs of Member States with what can be offered by donors. UN ونؤيد اعتزام المدير التنفيذي أن يطابق بشكل وثيق احتياجات الدول الأعضاء مع ما يمكن أن يقدمه المانحون.
    They are also aware of the possible impact of a change in one factor on the other parts of the production system. UN كما أنهم يدركون ما يمكن أن يحدثه تغير في أحد العوامل من أثر على الأجزاء الأخرى في نظام الانتاج.
    It adopts what might accurately be described as a genuinely global approach. UN إنه يعتمد ما يمكن أن يوصف بدقــة بأنــه نهـــج عالمــي حقيقي.
    what may be affected, however, is their legal status, including the nationality. UN بيد أن ما يمكن أن يتأثر هو مركزهم القانوني، بما في ذلك جنسيتهم.
    It was further clarified that the intention was to cover all possible types of situations that could arise in practice. UN وأوضِح كذلك أن النية من ورائها هي تغطية جميع ما يمكن أن ينشأ من حالات خلال الممارسة العملية.
    Some simply cannot fight it on their own, while others find it difficult to decide to do even what they can do. UN ولا يمكن مطلقا لبعض البلدان أن تكافحها وحدها، على حين تجد بلدان أخرى صعوبة في تقرير ما يمكن أن تفعله.
    I just want to make sure you realize what could happen. Open Subtitles أود فقط التأكد من أنك تدرك ما يمكن أن يحدث.
    5. The initial four-year period is intended to involve what could be termed a relatively " light touch " . UN 5- يعتزم أن تنطوي فترة السنوات الأربع الأولى على ما يمكن أن يسمى " لمسة خفيفة " نسبياً.
    that could help to ease what could otherwise be a burdensome process for States faced with producing several reports at one time. UN وذلك سيساعد على تخفيف وطأة ما يمكن أن يشكل خلاف ذلك عملية مرهقة للدول التي تواجه ضرورة وضع عدة تقارير في نفس الوقت.
    In terms of process, it is essential that the State consult the minorities on what would constitute appropriate measures. UN ففيما يتعلق بالعملية، من الجوهري أن تتشاور الدولة مع الأقليات بشأن ما يمكن أن يشكل تدابير ملائمة.
    In terms of process, it is essential that the State consult the minorities on what would constitute appropriate measures. UN ففيما يتعلق بالعملية، من الجوهري أن تتشاور الدولة مع الأقليات بشأن ما يمكن أن يشكل تدابير ملائمة.
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    For obvious reasons, the key question will be what can be done to advance this cause in the framework of and through the United Nations. UN ولأسباب واضحة ستكون المسألة الأساسية هي ما يمكن أن يتم لدفع هذه القضية في إطار الأمم المتحدة ومن خلالها.
    Another concern was the possible implication that the inclusion of road vehicles in the definition of containers might have for loss or damage to a road cargo vehicle which was transported by sea without any goods loaded on it. UN وأبدي شاغل آخر بشأن ما يمكن أن يترتب على إدراج العربات الطرقية في تعريف الحاويات من تبعات فيما يتعلق بالهلاك أو التلف الذي يُصيب عربة شحن طرقية منقولة بحرا دون وجود أي بضاعة محملة عليها.
    The United States did not care what might happen; it was interested only in the propaganda value of such incidents. UN فالولايات المتحدة لا يهمها ما يمكن أن يحدث، وكل ما يعنيها مادة الدعاية التي تستمدها من هذه اﻷحداث.
    Over a decade after the 1993 constitutional reform, the Supreme Court is opening the way for what may be the beginning of pluralist case law in the country. UN وبعد مرور عقد على الإصلاح الدستوري الذي أجري عام 1993، تمهد المحكمة العليا الطريق أمام ما يمكن أن يكون بداية تعددية السوابق القضائية في البلد.
    I think I know someone that could get us a short cut. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف شخص ما يمكن أن يحصل لنا طريقا مختصرا.
    Countries continue to be interested in the knowledge and expertise exchange, seeking to establish what they can learn from one another. UN وتواصل البلدان الاهتمام بتبادل المعرفة والخبرة، سعيا إلى معرفة ما يمكن أن تتعلمه إحداها من اﻷخرى.
    What that kind of change could be like for everybody. Open Subtitles بهذا النوع من التغيير ما يمكن أن يحدث للجميع
    You think this is the worst it can be for you? Open Subtitles اتعتقدين أن هذا هو أسوأ ما يمكن أن يحدث لكِ؟
    For example, conductivity float switches can detect gas, oil, and diesel fuel in bilge water applications that can trigger an automatic shutdown of the pump. UN فمثلا، يمكن لها أن تكتشف الغازات والزيت ووقود السولار في تطبيقات مياه الجمة وهو ما يمكن أن يزند إغلاقا تلقائيا للمضخة.
    If it were me, I'd use that cave to get the heck out of there as quick as I could. Open Subtitles لو كان لي، وأود أن استخدام ذلك الكهف للحصول على هيك من هناك باسرع ما يمكن أن أقوله.
    I don't know what I would have done without my little sister. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يمكن أن القيام به دون شقيقتي الصغرى.
    About one year ago, they instituted what you might call minutes. UN فمنذ حوالي سنة خلت، أنشأوا ما يمكن أن تسميه محضرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more