"مباحثات السلام" - Translation from Arabic to English

    • peace talks
        
    • peace negotiations
        
    • Peace Corps
        
    The direct peace talks actualize the importance of enhanced international political and financial support for Palestinian State-building. UN إن مباحثات السلام المباشرة تبرز أهمية تعزيز الدعم السياسي والمالي الدولي لجهود بناء دولة فلسطينية.
    To this end, we support the current efforts by the United States to revive the peace talks between the two parties. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نؤيد الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة حاليا لإنعاش مباحثات السلام بين الطرفين.
    Pending a positive outcome to peace talks in Arusha, refugee repatriation movements were limited to a few individuals per day. UN فقد اقتصرت حركات إعادة اللاجئين على عدد ضئيل من اﻷفراد، يوميا، في انتظار تمخض مباحثات السلام في أروشا عن نتيجة إيجابية.
    The reason was reported as the desire on the part of the authorities to prevent him from attending peace talks in Nairobi. UN وذُكر أن سبب ذلك هو رغبة السلطات في منعه من حضور مباحثات السلام في نيروبي.
    She told me the peace negotiations evolve at last. Open Subtitles لقد اخبرتني ان مباحثات السلام قد تمت اخيرا
    On the subject of Darfur, we give priority to the peace talks to be held in Libya on 24 October this year. UN وأخيرا، أقول أما بشأن دارفور فإننا نعوّل كأولوية على مباحثات السلام التي ستعقد في ليبيا في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Furthermore, we call on the international community to take firm measures against those who obstruct or refuse to participate in the peace talks. UN كما نطالب المجتمع الدولي باتخاذ إجراءات صارمة تجاه من يرفض المشاركة في مباحثات السلام أو يعيقها.
    In the recent peace talks in Thailand, the Liberation Tigers have reaffirmed their intention to implement these commitments; UN وخلال مباحثات السلام التي عقدت مؤخرا في تايلند، أعاد نمور تحرير إيلام تاميل تأكيد نيتهم الوفاء بهذه التعهدات؛
    The role played by Norway in facilitating that process and, most recently, at the peace talks is deeply appreciated. UN إننا ممتنون جدا للنرويج على الدور الذي قامت به في تسهيل تلك العملية، خاصة بشأن مباحثات السلام في الفترة الأخيرة.
    It is understood that the mandate of that force would be defined during the Accra peace talks. UN ومن المفهوم أنه سيجري تحديد ولاية تلك القوة خلال مباحثات السلام في أكرا.
    Syria is prepared to resume peace talks when and if Israel proves its readiness to respect the principles of the United Nations and the foundations of peace. UN إن سوريا مستعــــدة لاستئناف مباحثات السلام عندما تثبت اسرائيل استعدادها لاحترام مبادئ اﻷمم المتحدة ومقومات السلام.
    To my mind, this is the only way to reopen the door to peace talks. UN وأعتقد أن هـذه هي الطريقـة الوحيـدة ﻹعادة فتح باب مباحثات السلام.
    The failure of the second Abuja peace talks did not, however, weaken the determination of the Government to continue searching for peace through negotiations. UN غير أن فشل جولة مباحثات السلام الثانية في أبوجا، لم يثن عزم الحكومة على مواصلة السعي نحو السلام من خلال المفاوضات.
    I shall submit a detailed report to the Security Council on my good-will mission after the conclusion of the Arusha peace talks. UN وسأقدم تقريرا مفصلا إلى مجلس اﻷمن عن بعثة المساعي الحميدة التي قُمت بها بعد إتمام مباحثات السلام في أروشا.
    They were ready to attack long before the peace talks came to an end. Open Subtitles لقد كانوا مستعدين للهجوم منذ فترة قبل مباحثات السلام ان تنتهي
    As the peace talks were considered vital to the success of the joint United Nations/OAS International Civilian Mission to Haiti, the costs were borne by the mission. UN ونظرا ﻷهمية مباحثات السلام في نجاح البعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، فقد تحملت البعثة تكاليف المؤتمر.
    Prior to that letter, the Israeli Government suspended the peace talks with the Palestine Liberation Organization and, in what amounted to collective punishment, sealed the entire Gaza Strip. UN وكانت الحكومة اﻹسرائيلية قبل هذه الرسالة قد علقت مباحثات السلام مع منظمة التحرير الفلسطينية وعمدت إلى ما يرقى إلى مستوى العقاب الجماعي، إذ أغلقت قطاع غزة بأكمله.
    He condemned Israel's retaliatory decision to not allow the representative of the European Union to visit Gaza, and hoped that it would not set the tone for the peace talks. UN وقال إنه يدين القرار الانتقامي الذي اتخذته إسرائيل بعدم السماح لممثل الاتحاد الأوروبي بزيارة غزة ويأمل في ألاّ تحدد إسرائيل مضمون مباحثات السلام.
    II. Reviving the direct peace talks 10 - 13 6 UN ثانياً - إحياء مباحثات السلام المباشرة 10-13 7
    His delegation was pleased at the continuing peace negotiations in Sudan, and urged both parties to ensure that commitments to respect human rights remained central to the final agreement. UN وبيد أنه أشاد باستئناف مباحثات السلام في السودان، حث طرفي النزاع على السعي لكي تظل التعهدات التي قطعاها في مجال حقوق الإنسان في صميم الاتفاق النهائي.
    He thanked me, but considering I only Was 14 I could not't Peace Corps. Open Subtitles لقد شكرني ، وقال لأنني مازلت في الرابعه عشر لا يمكنني ان أنضم الى مباحثات السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more