"مبادئ عامة" - Translation from Arabic to English

    • General principles
        
    • broad principles
        
    • common principles
        
    • generic principles
        
    • guidelines
        
    A declaration might not be the most appropriate form, since the document should contain only General principles of State succession. UN وقد لا يكون اﻹعلان هو الشكل اﻷنسب، نظرا ﻷن الوثيقة ينبغي ألا تتضمن سوى مبادئ عامة لخلافة الدولة.
    To date, only a few General principles have been developed. UN وحتى الآن، لم توضع إلا مبادئ عامة قليلة العدد.
    In 2002, a presidential decree had been issued establishing General principles on the ethical behaviour of officials. UN وقد اعتُمدت مبادئ عامة تتعلق بحسن سلوك الموظفين، وذلك بموجب مرسوم رئاسي في عام 2002.
    ARTICLE 42: General principles FOR COMPENSATION AND THE RETURN OF INTERNALLY DISPLACED PERSONS AND REFUGEES UN المادة 42: مبادئ عامة حول التعويضات وعودة النازحين واللاجئين
    ARTICLE 55: General principles FOR JUSTICE AND RECONCILIATION UN المادة 55: مبادئ عامة حول العدالة والمصالحة
    The presentation addressed General principles relating to joint submissions, without reference to any specific submission. UN وتناول العرض مبادئ عامة تتعلق بالرسائل المشتركة، بدون الإشارة إلى أي رسالة معيّنة.
    Policies for the promotion of social integration: General principles UN سياسات تعزيز الإدماج الاجتماعي: مبادئ عامة
    The Commission might wish to formulate General principles articulating the manner in which particular relationships between States became binding, an endeavour which would be tremendously ambitious and perhaps unfeasible. UN وقد ترغب اللجنة في وضع مبادئ عامة تبين بالتفصيل الطريقة التي تصبح بها علاقات معينة بين الدول ملزمة، وهي محاولة طموحة للغاية وربما غير قابلة للتحقيق.
    The project sets out to foster coherence and consistency to the purpose and actions of the United Nations through the identification of General principles and country-specific ground rules for United Nations action in countries in crisis. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الترابط والاتساق مع مقاصد اﻷمم المتحدة وإجراءاتها، بتحديد ما يلزم ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان المارة بأزمات من مبادئ عامة وقواعد أساسية للتعامل مع البلدان كل حسب ظروفه.
    Nevertheless, General principles concerning the role of civilian police had yet to be elaborated. UN ومع ذلك لا يزال يتعين وضع مبادئ عامة تتعلق بدور الشرطة المدنية.
    General principles for national policy action UN مبادئ عامة بشأن الإجراءات الوطنية المتعلقة بالسياسة العامة
    Between these two extremes, the existing jurisprudence has laid down General principles for the interpretation and application of international human rights law. UN وبين طرفي النقيض، أرست الاجتهادات الفقهية الموجودة مبادئ عامة لتفسير القانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقه.
    We should produce General principles of State responsibility that States can comfortably rely on. UN وينبغي لنا أن نضع مبادئ عامة عن مسؤولية الدول يمكن أن تعتمد عليها الدول بارتياح.
    He welcomed the Secretariat’s efforts to develop General principles and practical guidelines in that area. UN وقال إن ماليزيا ترحب بسعي اﻷمم المتحدة لصياغة مبادئ عامة وتوجيهات عملية بهذا الخصوص.
    There were no General principles which would allow the Court to say that one possible jurisdiction would prevail over another. UN ذلك أنه لا توجد مبادئ عامة من شأنها أن تجيز للمحكمة تغليب اختصاص على آخر.
    General principles for achieving the objective of nuclear disarmament and UN مبادئ عامة لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    General principles and recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons UN مبادئ عامة وتوصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Content of the responsibility of an international organization -- General principles UN بـاء - مضمون المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية - مبادئ عامة
    General principles concerning security rights in insolvency UN مبادئ عامة بشأن الحقوق الضمانية في الإعسار
    General principles concerning security rights in insolvency UN مبادئ عامة بشأن الحقوق الضمانية في الإعسار
    The Organization is developing broad principles and a framework for the policy in consultation with staff representatives. UN وتضع المنظمة مبادئ عامة وإطارا عاما للسياسات بالتشاور مع ممثلي الموظفين.
    Consequently, it would not be productive for the Commission to attempt to extrapolate customary international law, common principles or best practices in that area. UN وبالتالي، فلن يكون أمرا بناء بالنسبة للجنة أن تحاول استخلاص قانون دولي عرفي، أو مبادئ عامة أو ممارسات أفضل في هذا المجال.
    5. The work of the Commission and the General Assembly should be directed towards the establishment of generic principles which could guide States in the negotiation of regional agreements of a more specific nature. UN 5 - وأشارت إلى وجوب توجيه الأعمال التي تضطلع بها اللجنة والجمعية العامة نحو وضع مبادئ عامة يمكن للدول أن تسترشد بها في التفاوض على وضع اتفاقات إقليمية ذات طابع أكثر تحديدا.
    These guidelines are based on five main principles, namely: UN وتستند هذه المبادئ التوجيهية إلى خمسة مبادئ عامة رئيسية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more