"مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Special Initiative
        
    • the Special Initiative
        
    • United Nations System-wide Special Initiative
        
    • United Nations Special Initiative on
        
    • United Nations Special Initiative for
        
    In that regard, the United Nations Special Initiative on Africa provided an appropriate framework for mobilizing the international community. UN وفي هذا الصدد، وفرت مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا إطارا مناسبا لتعبئة المجتمع الدولي.
    It was also stressed that ACC should closely follow the ongoing initiatives to address the problems of Africa, such as the United Nations Special Initiative for Africa and the Tokyo International Conference on African Development. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة متابعة اللجنة بصورة وثيقة للمبادرات الجارية بهدف معالجة مشكلات أفريقيا، التي من قبيل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    It was also stressed that ACC should closely follow the ongoing initiatives to address the problems of Africa, such as the United Nations Special Initiative for Africa and the Tokyo International Conference on African Development. UN وجرى التشديد أيضا على ضرورة متابعة اللجنة بصورة وثيقة للمبادرات الجارية بهدف معالجة مشكلات أفريقيا، التي من قبيل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    We hope that the Special Initiative will be implemented as planned and that it will not, like previous initiatives, remain unfulfilled and be another source of frustration and an empty promise. UN ونأمل أن يجري تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة وفقا لما هو مخطط لها وألا تبقى، بلا تنفيذ، شأنها شأن المبادرات السابقة، وألا تكون مصدرا آخر لﻹحباط ووعدا فارغا.
    Coordination questions: United Nations System-wide Special Initiative for the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s UN مسائل التنسيق: مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    How had UNDP assisted the Government in that respect? In addition, how would the programmes envisioned under the CCF interface with the United Nations Special Initiative on Africa? UN وسأل كيف ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة في ذلك المجال؟ باﻹضافة إلى ذلك، كيف سينظر الى البرامج في إطار التعاون القطري مع مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بأفريقيا.
    70. UNCTAD is lead organization for the implementation of the United Nations Special Initiative on Africa’s section on trade access and opportunities. UN ٠٧- واﻷونكتاد هو المنظمة الرائدة في تنفيذ القسم الخاص بفرص الوصول والامكانيات التجارية من مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا.
    My delegation is convinced that the United Nations Special Initiative on Africa, if scrupulously implemented, could help create an enabling environment for the much needed economic growth and prosperity of the African continent. UN وفد بلدي مقتنع بأن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا إذا ما نفذت بدقة ستسهم في تهيئة بيئة قادرة على تحقيق المزيد من النمو الاقتصادي والرخاء اللذين تحتاج إليهما القارة اﻷفريقية.
    Discussion centred on the launching of the United Nations Special Initiative on Africa, the Human Development Report 1996 and the Decade for the Eradication of Poverty. UN وقد ركزت المناقشات على بدء مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا، وتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٦، وعقد القضاء على الفقر.
    The United Nations New Agenda, together with the United Nations Special Initiative on Africa, could provide a good framework for partnership in development. UN وبإمكان برنامج اﻷمم المتحدة الجديد، بالاقتران مع مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، توفير إطار جيد للشراكة في التنمية.
    176. The Coordinator of the United Nations Special Initiative on Africa addressed issues raised by several delegations about the Special Initiative, underscoring the fact that it was a 10-year initiative that was only in its second year. UN ١٧٦ - وتناول منسق مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا القضايا التي أثارتها عدة وفود بشأن المبادرة الخاصة، مبرزا حقيقة كون المبادرة تمتد لفترة ١٠ سنوات وأنها مازالت في سنتها الثانية.
    ECA and UNDP, under the United Nations Special Initiative, have a mandate to lead consultations on governance reform, coordinate programmes for implementation and mobilize resources and political support for good governance. UN وبموجب مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، أنيطت باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولاية تتصل بقيادة المشاورات المتعلقة بإصلاح إدارة شؤون الحكم، وتنسيق البرامج من أجل تنفيذها، وحشد الموارد، وتوفير الدعم السياسي للحكم الرشيد.
    The Task Force maintains linkages with the other two ACC task forces and other system-wide initiatives, including the United Nations Special Initiative on Africa and the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality. UN ولفرقة العمل صلات لفرقتي العمل اﻷخريين التابعتين للجنة التنسيق اﻹدارية ومع المبادرات اﻷخرى المنفذة على نطاق المنظومة كلها، ومن بينها مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل افريقيا واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The task forces also provide a useful mechanism for promoting coherent and coordinated action at the country level on other system-wide initiatives, including the United Nations Special Initiative on Africa and the Inter-Agency Committee on Women. UN كما توفر أفرقة العمل آلية مفيدة لتشجيع اتخاذ إجراءات مترابطة منطقيا ومنسقة على الصعيد القطري بشأن المبادرات اﻷخرى المتخذة على نطاق المنظومة، بما فيها مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن أفريقيا واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة.
    In that regard, his delegation supported recent initiatives such as the United Nations Special Initiative on Africa and the decision adopted at the recent annual meeting of the World Bank and International Monetary Fund to reduce the debt of the poorest countries, through the establishment and management, by the World Bank, of a trust fund. UN وقال في هذا الخصوص، إن وفده يؤيد المبادرات التي اتخذت مؤخرا مثل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا، والقرار الذي اتخذ في الاجتماع السنوي اﻷخير للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل خفض ديون أفقر البلدان عن طريق إنشاء وإدارة صندوق ائتماني من قبل البنك الدولي.
    the Special Initiative is complementary to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and, through the reallocation of existing resources and the mobilization of additional ones, will contribute to the development of Africa. UN إن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة تعتبر مكملة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات، وستسهم في تنمية أفريقيا عن طريق إعادة توزيع الموارد القائمة وتعبئة موارد إضافية.
    14. At the global level, the United Kingdom United Nations Association and the secretariat of the Special Initiative organized, in December 1998, an exhibition and seminar in London, entitled “United Nations Special Initiative on Africa — Opportunities for global partnership”, which was opened by H.R.H. the Princess Royal. UN ١٤ - وعلى الصعيد العالمي، نظمت جمعية المملكة المتحدة لﻷمم المتحدة وأمانة المبادرة الخاصة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ معرضا وحلقة دراسية في لندن بعنوان " مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا: فرص للشراكة العالمية " ، افتتحتها اﻷميرة صاحبة السمو الملكي.
    104. For UNEP, an important avenue for coordination and joint action in the field of environment is through the Special Initiative. UN ١٠٤ - تمثل مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وسيلة هامة للتنسيق والقيام بأنشطة مشتركة في ميدان البيئة.
    The report also provides information on activities being carried out in cooperation and coordination with other international organizations and in the context of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. UN ويقدم التقرير معلومات عن الأنشطة الجاري الاضطلاع بها بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية أخرى وفي إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more