We are open to more such meetings at the initiative of the President of the Council, who is always available to Member States. | UN | ونحن نتقبل فكرة عقد المزيد من هذه الاجتماعات بناء على مبادرة رئيس المجلس الذي يظل الوصول إليه متاحا دائما للدول اﻷعضاء. |
the initiative of the President of Djibouti has the support of the international community, but more importantly, it has the support of the Somali people. | UN | وتلقى مبادرة رئيس جمهورية جيبوتي دعم المجتمع الدولي، بل الدعم الأهم من ذلك وهو دعم الشعب الصومالي نفسه. |
This event is being held on the initiative of the President of Russia and is dedicated to the fortieth anniversary of the first manned flight in space. | UN | ويتم عقد هذا المؤتمر بناء على مبادرة رئيس روسيا ويكرس لمناسبة الذكرى الأربعين لأول رحلة قام بها الإنسان إلى القضاء. |
At the initiative of the Head of the Mission, a representative group of Kosovo women's non-governmental organizations met with members of the mission. | UN | وبناء على مبادرة رئيس البعثة، التقت مجموعة تمثل عدة منظمات غير حكومية نسائية في كوسوفو بأعضاء البعثة. |
The members of the Council commend the initiative taken by the Chairman of OAU and other mediation efforts aimed at assisting the parties in reaching a political settlement. They urge the parties to exercise restraint and to take appropriate steps, including continuation of their dialogue and the development of confidence-building measures, to restore confidence between them. | UN | ويثني أعضاء المجلس على مبادرة رئيس منظمة الوحدة الافريقية وجهود الوساطة اﻷخرى الرامية الى مساعدة الطرفين في التوصل الى تسوية سياسية ويحث اﻷعضاء الطرفين على ممارسة ضبط النفس واتخاذ الاجراءات الملائمة لاستعادة الثقة بينهما، بما في ذلك مواصلة الحوار بينهما ووضع تدابير لبناء الثقة. |
We also appreciate the initiative of the President of the General Assembly to organize this timely opportunity to debate the reports. | UN | ونقدِّر أيضا مبادرة رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذه الفرصة في أوانها لمناقشة التقارير. |
We believe that the initiative of the President of Uzbekistan will soon find more detailed interest in the Security Council. | UN | ونعتقد أن مبادرة رئيس جمهورية أوزبكستان ستلقى عما قريب اهتماما أكثر في تفاصيلها من جانب مجلس اﻷمن. |
On the initiative of the President of the Republic, we have offered to make a standing unit of several thousand men available to the United Nations. | UN | وبناء على مبادرة رئيس الجمهورية، عرضنا وضع وحدة احتياط قوامها بضعة آلاف من الجنود، لتكون تحــت تصرف اﻷمم المتحدة. |
As a founding Member of the United Nations, Belarus supports the initiative of the President of the General Assembly at its sixty-third session, Mr. d'Escoto Brockmann, to give particular attention to the democratization of the Organization. | UN | وبوصف بيلاروس عضوا مؤسسا في الأمم المتحدة، فإنها تدعم مبادرة رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، السيد ديسكوتو بروكمان، لإيلاء اهتمام خاص بإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة. |
In this regard, the delegation of Belarus supports the initiative of the President of the General Assembly to devote the current session to the problem of democratization of the United Nations, and we intend to take an active part in the implementation. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بيلاروس مبادرة رئيس الجمعية العامة لتكريس الدورة الحالية لمشكلة إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، ونعتزم أن نشارك مشاركة فعالة في التنفيذ. |
In that regard, the OIF commends the initiative of the President of the General Assembly to establish an expert group to express independent views in relevant forums. | UN | وفي هذا الصدد، تثني المنظمة الدولية للفرانكوفونية على مبادرة رئيس الجمعية العامة لإنشاء فريق خبراء ليقدم آراء مستقلة في المنتديات ذات الصلة. |
Here I would like to reiterate the initiative of the President of Kazakhstan to hold the Third Congress of religious leaders in 2009 under the auspices of the United Nations. | UN | وأود هنا أن أجدد الإعراب عن مبادرة رئيس كازاخستان المتعلقة بعقد المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية في عام 2009 تحت إشراف الأمم المتحدة. |
In this connection I would like to draw your attention to the initiative of the President of Turkmenistan in creating a regional consultative council of the heads of Government of the countries of Central Asia. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباهكم إلى مبادرة رئيس تركمانستان لإنشاء مجلس استشاري إقليمي لرؤساء حكومات بلدان آسيا الوسطى. |
He hoped that the initiative of the President of the General Assembly to review the working methods of the Committee would result in recommendations to prevent a repetition of the situation during the fifty-eighth session of the General Assembly. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تسفر مبادرة رئيس الجمعية العامة باستعراض أساليب عمل اللجنة عن توصيات تحول دون تكرار هذا الوضع في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
At the initiative of the Head of the Mission, a representative group of Kosovo women's non-governmental organizations met with members of the mission. | UN | وبناء على مبادرة رئيس البعثة، التقت مجموعة تمثل عدة منظمات غير حكومية نسائية في كوسوفو بأعضاء البعثة. |
One example of such efforts is the initiative taken by the Chairman of the Committee to send a letter to the Secretary-General in 2001, drawing his attention to the need to consider the contributions of space science and technology to a greater extent in the implementation of the recommendations of major United Nations conferences (A/56/306). | UN | وكان أحد الأمثلة على هذه الجهود مبادرة رئيس اللجنة بإرسال رسالة إلى الأمين العام في عام 2001، لتوجيه نظره إلى ضرورة النظر بعين الاعتبار على نحو أوسع نطاقا إلى اسهامات علوم وتكنولوجيا الفضاء في تنفيذ توصيات مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية (A/56/306). |
We are pleased to be a leader in the support for malaria-control programmes through the President's Malaria Initiative (PMI), and our contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | ويسرُّنا أن نكون رائدين في دعم برامج مكافحة الملاريا من خلال مبادرة رئيس الولايات المتحدة بشأن الملاريا، وتبرُّعاتنا للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
That is the core of the initiative by the President of the Russian Federation to create a world concept for the twenty-first century, including the development of the legal aspects of the use of force in international relations in an era of globalization. | UN | وهذا هو لب مبادرة رئيس الاتحاد الروسي الداعية إلى وضع مفهوم عالمي للقرن الحادي والعشرين، بما فيه استحداث الجوانب القانونية التي ينطوي عليها استعمال القوة في العلاقات الدولية في عصر يتسم بالعولمة. |
APPRECIATING the initiative taken by the President of IDB in consultation with the Minister of Science, Technology and Innovation of Malaysia, the Coordinator General of COMSTECH and the Secretary General of the OIC to call for an establishment of a Consultative Group to implement the Early Harvest Programme; | UN | وإذ يقدر مبادرة رئيس البنك الإسلامي بالتشاور مع وزير العلوم والتكنولوجيا والابتكار في ماليزيا والمنسق العام للكومستيك والأمين العام للمنظمة، للدعوة لإنشاء فريق استشاري لتنفيذ برنامج الحصاد المبكر، |