It had support from many, but my initiative did not result in a consensus. | UN | وحظيت مبادرتي هذه بدعم جهات عدة، غير أنها لم تسفر عن توافق في الآراء. |
Mr. Clerides and Mr. Denktash have indicated their wish that my initiative should continue. | UN | وقد أوضح السيد كليريدس والسيد دنكتاش رغبتهما في استمرار مبادرتي. |
my initiative of convening a ministerial meeting every five years is aimed at strengthening its multilateral character. | UN | وتهدف مبادرتي الرامية إلى عقد اجتماع وزاري كل خمس سنوات إلى التشديد على الطابع المتعدد الأطراف. |
I am thinking particularly of the initiatives of former General Assembly President Mr. Ismail Razali of Malaysia and former Ambassador Richard Holbrooke of the United States. | UN | وأفكّر هنا بشكل خاص في مبادرتي رئيس الجمعية العامة الأسبق وممثل ماليزيا السيد إسماعيل رزالي والسفير ريشارد هولبروك الممثل الأسبق للولايات المتحدة الأمريكية. |
Other development-related areas where AITIC is currently working and offering assistance are implementation of the Aid for Trade and Enhanced Integrated Framework initiatives and economic partnership agreements. | UN | ومن بين المجالات الإنمائية الأخرى التي تعمل فيها الوكالة حالياً وتقدم فيها المساعدة، تنفيذ مبادرتي المعونة مقابل التجارة والإطار المتكامل المحسن واتفاقات الشراكة الاقتصادية. |
This idea is in perfect conformity with my initiative. | UN | وتتفق هذه الفكرة تمام الاتفاق مع مبادرتي. |
my initiative of convening a ministerial meeting every five years is aimed at strengthening its multilateral character. | UN | وتهدف مبادرتي الرامية إلى عقد اجتماع وزاري كل خمس سنوات إلى التشديد على الطابع المتعدد الأطراف. |
Thank you, but I use my initiative, as the staff manual decrees. | Open Subtitles | شكراً لك , لكني أستخدم مبادرتي كما يأمر دليل الموظفين. |
my initiative to establish the Team neither suspended nor supplanted the original Joint Investigative Mission, whose mandate has since expired and has not been renewed. | UN | على أن مبادرتي بإنشاء الفريق لم يكن من شأنها، لا وقف أعمال بعثة التحقيق المشتركة اﻷصلية ولا الحلول محلها إذ كانت ولايتها منذ ذلك الحين قد انتهت ولم يتم تجديدها. |
Fellow citizens, first of all, let me say that I am encouraged by your positive reaction to my initiative to talk to you regularly on radio and television. | UN | إخواني المواطنين، بادئ ذي بدء دعوني أقول لكم بأن رد فعلكم اﻹيجابي تجاه مبادرتي بالتحدث إليكم بانتظام عبر الراديو والتلفزيون قد شجعني. |
my initiative found ready support among member States, and that topic was extensively deliberated at the Bali session for the first time. | UN | وقد حظيت مبادرتي بمساندة جاهزة من بين الدول الأعضاء، وجرت مداولات واسعة النطاق حول هذا الموضوع في دورة بالي للمرة الأولى. |
In this context, let me stress that my initiative is not intended to revise or change the United Nations Charter, which should remain the basis of international relations. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشدد على أن مبادرتي لا تهدف إلى إعادة النظر في ميثاق الأمم المتحدة أو تغييره، فهذا الميثاق ينبغي أن يظل أساسا للعلاقات الدولية. |
As you will recall, the goal of my initiative was to provide a new institutional mechanism that would facilitate the engagement in UNCTAD’s work of the more active elements of the emerging global civil society, specially the private sector, research centres, academia and non-governmental organizations. | UN | وكما تذكرون، فقد تمثل الهدف من مبادرتي في توفير آلية مؤسسية جديدة من شأنها أن تيسر مشاركة العناصر اﻷكثر نشاطاً في المجتمع المدني العالمي الناشئ في عمل اﻷونكتاد، لا سيما القطاع الخاص، ومراكز البحوث، والدوائر اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
In particular, the two parties to the conflict, the five Governments members of Friends of the Secretary-General on Georgia and the OSCE support my initiative to convene a high-level meeting on the conflict, to map out the areas where concrete political progress could be made, particularly in practical matters. | UN | وعلى وجه الخصوص، يدعم طرفا النزاع، والحكومات الخمس اﻷعضاء في مجموعة أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، مبادرتي لعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن النزاع، وذلك لتحديد المجالات التي يمكن فيها إحراز تقدم سياسي ملموس ولا سيما في المسائل العملية. |
Hence, at the core of my initiative there is a need for a profound reflection on the values and principles that bind the international community together and define the behaviour of States towards each other, towards other actors on the international scene and towards their citizens. | UN | من هذا المنطلق، فإن مبادرتي تدعو في صميمها إلى التمعن في القيم والمبادئ التي تربط بين أعضاء المجتمع الدولي وتعرِّف سلوك الدول بعضها إزاء بعض، وإزاء الجهات الفاعلة الأخرى على الساحة الدولية، وكذلك إزاء مواطنيها. |
I reiterate my request to Member States to support my initiative to create and train unified teams of experts, from across the United Nations system, to support senior leaders deployed in the immediate aftermath of conflict or other fragile situations. | UN | وإنني أكرر طلبي إلى الدول الأعضاء بأن تدعم مبادرتي الرامية إلى إنشاء وتدريب أفرقة موحدة من الخبراء من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، وذلك لدعم القادة الأقدم الذي تم نشرهم في الفترة التي أعقبت النزاع مباشرة، في الأوضاع الهشة الأخرى. |
Spain therefore called upon States to use effectively and broaden the scope of existing initiatives of the Montreux document and the code of conduct. | UN | لذا، تدعو إسبانيا الدول إلى استعمال مبادرتي وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك استعمالاً فعلياً وتوسيع نطاقهما. |
We support the initiatives of the United States and Canada in this regard, as well as the seven-point action programme proposed by Germany. | UN | ونؤيد مبادرتي الولايات المتحدة وكندا في هذا الصدد، وكذلك برنامج العمل المؤلف من سبع نقاط الذي اقترحته ألمانيا. |
We welcome initiatives which have already been taken in this context and value in particular the initiatives of New Zealand and Argentina. | UN | ونرحب بالمبادرات المضطلع بها فعلا في هذا السياق، ونقدر، على وجه الخصوص، مبادرتي نيوزيلندا واﻷرجنتين اللتين تستحقان النظر الجاد. |
ITC will work closely with other agencies under the Enhanced Integrated Framework and Aid for Trade initiatives and bring to bear its core expertise in export promotion. | UN | وسيعمل المركز بشكل وثيق مع وكالات أخرى في مبادرتي الإطار المتكامل المعزز، ومعونة دعم التجارة وحشد خبرته الأساسية للاستفادة منها في مجال تشجيع الصادرات. |
Cyrus, that was my move. | Open Subtitles | سايرس. كانت تلك مبادرتي |