Remember you can trade smokes for almost anything inside. (Laughs) Okay. | Open Subtitles | تذكر، تستطيع مبادلة السجائر تقريبًا مع أي شيء في الداخل. |
That doesn't seem like an even trade to me. | Open Subtitles | هذا لا يبدو وكأنها مبادلة عادلة بالنسبة لي |
Last Friday, she missed our swap, and then she missed it again. | Open Subtitles | يوم الجمعة الماضي، فاتها مبادلة لدينا، ثم انها أخطأت مرة أخرى. |
Mark, do me a favor, swap seats with young Ian, will you? | Open Subtitles | مارك، هل لي صالح، ومقاعد مبادلة مع الشباب إيان، أليس كذلك؟ |
- Natural or legal persons who exercise currency exchange activities, whether or not as their principal activity; - Casinos; | UN | :: الأشخاص الاعتباريون أو القانونيون الذين يمارسون أنشطة مبادلة العملات، سواء كان ذلك نشاطا رئيسيا أم لا. |
No systematic data on " debt-for-development " swaps is available. | UN | ولا تتوافر بيانات منهجية بشأن عمليات مبادلة الديون بالتنمية. |
There is no simple trade-off between the protection of the environment and the production of wealth. | UN | ولا توجد مبادلة بسيطة بين حماية البيئة وإنتاج الثروة. |
You know, how I asked your permission before trading shifts? | Open Subtitles | تعرفى , انى طلبت إذن منك قبل مبادلة النوبات؟ |
As cities develop, some women sell or trade goods in the market place. | UN | ومع تطور المدن، تقوم بعض النساء ببيع أو مبادلة السلع في اﻷسواق. |
All you gotta do is trade the Amulet, or the Medallion, for the Englishman. | Open Subtitles | ما عليكم إلا مبادلة التميمة أو الميداليا بالرجل البريطاني. |
Considering I'm about to trade my life for nothing, | Open Subtitles | بما أني على وشك مبادلة حياتي مقابل لا شيء |
It's a simple trade really. - The slippers for my daughter. | Open Subtitles | إنّها مبادلة بسيطة في الواقع الخفّان مقابل ابنتي؟ |
Emma? You told Sheik Al-Qadi that you would trade yourself for your daughter. | Open Subtitles | قلت للشيخ أنك تودين مبادلة نفسك من أجل ابنتك |
That brings me to proposal number 20, locker swap. | Open Subtitles | هذا يقودني إلى الإقتراح رقم 20 مبادلة الخزائن. |
I'll swap the tanks and we meet back here, okay? | Open Subtitles | وسوف مبادلة الدبابات و نجتمع هنا مرة أخرى، حسنا؟ |
In fact, two decades ago the Philippines initiated the debt swap for children. | UN | في الواقع، قبل عقدين من الزمن، شرعت الفلبين في مبادلة الديون لصالح الأطفال. |
A currency forward contract is an agreement to exchange currencies on a certain date in the future at a rate agreed upon today. | UN | والعقد الآجل للعملات هو اتفاق على مبادلة العملات في تاريخ محدد مستقبلا بسعر يتفق عليه اليوم. |
However the society has defined prostitution as the exchange of sex for monetary or material gain. | UN | بيد أن المجتمع عَـرَّف البغاء بأنه مبادلة الجنس مقابل كسب نقدي أو مادي. |
New and innovative funding mechanisms are also required, such as debt swaps and increased opportunities for microfinance. | UN | ويتطلب الأمر أيضا آليات تمويل جديدة ومبتكرة مثل مبادلة الديون وزيادة فرص التمويل المتناهي الصغر. |
The Philippines also pioneered the idea of debit-for-equity swaps a decade ago. | UN | كانت الفلبين أيضا رائدة باعتمادها فكرة مبادلة الديون بالأسهم قبل عقد من الزمن. |
There could be no trade-off in security conditions. | UN | أي يجب ألا يكون هناك مبادلة في الأوضاع الأمنية. |
Additional investments from new, innovative financing mechanisms, such as carbon trading, are also expected to be increasingly available for mountain regions. | UN | ويتوقع أيضاً أن يزداد توافر استثماراتٍ إضافية للمناطق الجبلية من آليات تمويل جديدة وابتكارية مثل مشاريع مبادلة الكربون. |
(iii) The gender impact of debt-relief schemes and examination of possibilities for swapping debts in favour of programmes addressed especially to women; | UN | `3` تأثير مخططات التخفيف من عبء الديون على الجنسين، والنظر في إمكانيات مبادلة الديون لصالح برامج تعنى بشكل خاص بالنساء؛ |
In the first such programme, run by Pastor Malunda, bicycles are exchanged for arms returned in the Lubumbashi region. | UN | ويتمثل البرنامج الأول منها في مبادلة الدراجات بالأسلحة المعادة، في منطقة لوبومباشي، وينظم هذا البرنامج القس مولوندا. |
The process of exchanging the debts of developing countries for national projects in the field of sustainable development remains an urgent issue. | UN | وتظل عملية مبادلة ديون البلدان النامية بمشاريع وطنية في ميدان التنمية المستدامة، مسألة ملحة. |
Don't you think you could just switch rooms or something? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنكى فقط يمكنكى مبادلة الغرف أو شئ كهذا ؟ |
Rather, domestic livestock and agricultural produce are traded for imported foodstuffs and other durable items. | UN | ففي الواقع، تجري مبادلة الدواجن والمواشي والمنتجات الزراعية المنزلية بمواد غذائية مستوردة وبسلع معمرة أخرى. |