"مبدأ التناسب" - Translation from Arabic to English

    • principle of proportionality
        
    • proportionality principle
        
    • that of proportionality
        
    • the proportionality test
        
    • the proportionality rule
        
    • proportionality has
        
    • proportionality were
        
    All unilateral coercive measures must respect the principle of proportionality. UN ويجب أن تحترم جميع التدابير القسرية الانفرادية مبدأ التناسب.
    proportionality: The principle of proportionality occurs in IHL in two primary forms. UN `3` التناسب: يتخذ مبدأ التناسب في القانون الإنساني الدولي مظهرين أساسيين.
    Similar to the principles previously mentioned, the principle of proportionality is among the core principles of Customary IHL. UN وعلى غرار المبادئ السالفة الذكر، فإن مبدأ التناسب مبدأ أساسي من مبادئ القانون الإنساني الدولي العرفي.
    The principle of proportionality stipulates that the response to a disaster be proportionate to the scope of that disaster and the needs of affected persons. UN ويقتضي مبدأ التناسب أن تكون الاستجابة للكوارث متناسبة مع نطاقها ومع احتياجات الأشخاص المتضررين.
    The court was also required to explore other less harmful measures, thus applying the proportionality principle. UN وكان يطلب من المحكمة أيضاً استطلاع تدابير أخرى أقل ضرراً، وبالتالي تطبيق مبدأ التناسب.
    UNDP refers to this as the principle of proportionality. UN ويشير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هذا باعتباره مبدأ التناسب.
    59. If there has to be administrative detention, the principle of proportionality requires it to be the last resort. UN 59- وإذا ما أُريد تطبيق الاحتجاز الإداري، فإن مبدأ التناسب يقتضي أن يكون تطبيقه هو الملاذ الأخير.
    The principle of proportionality requires that detention has a legitimate aim, which would not exist if there were no longer a real and tangible prospect of removal. UN ويقتضي مبدأ التناسب أن يكون للاحتجاز هدف مشروع وينتفي ذلك عندما لا يكون هناك أي احتمال حقيقي وملموس بالإبعاد.
    In such situations, the principle of proportionality has to be strictly observed. UN ففي هذه المواقف يجب احترام مبدأ التناسب احتراماً دقيقاً.
    In addition, the measures must respect the principle of proportionality so as not to endanger the very survival of the community and its members. UN هذا فضلاً عن أن التدابير يجب أن تحترم مبدأ التناسب كي لا تعرّض للخطر بقاء المجتمع وأفراده.
    In addition, the measures must respect the principle of proportionality so as not to endanger the very survival of the community and its members. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين أن تحترم التدابير مبدأ التناسب لكي لا تعرّض بقاء المجتمع نفسه وأفراده للخطر.
    In addition, the measures must respect the principle of proportionality so as not to endanger the very survival of the community and its members. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين أن تحترم التدابير مبدأ التناسب لكي لا تعرّض بقاء المجتمع نفسه وأفراده للخطر.
    We also recognize the right to legitimate self-defence, in form and principle, as articulated in Article 51 of the Charter, especially the principle of proportionality as established in international law. UN كما أننا نقر بالحق المشروع في الدفاع عن النفس، شكلا ومضمونا، على النحو الوارد في المادة 51 من الميثاق، وبخاصة مبدأ التناسب المنصوص عليه في القانون الدولي.
    Sentencing was a matter solely for the judge, and there could be no doubt that the principle of proportionality had been respected. UN وتندرج العقوبة التي يمكن إنزالها بهما ضمن صلاحيات القاضي حصراً، ولا شك في أنه تم احترام مبدأ التناسب.
    In pursuing these goals, oversight must respect the principle of proportionality. UN في مناشدة تلك الأهداف، يجب أن يراعى مبدأ التناسب في عملية الإشراف.
    Hence the importance of expressly enunciating the principle of proportionality in the law. UN لذا كان من الضروري أن ينص القانون على مبدأ التناسب بوضوح.
    Explanation -- A provision along these lines would articulate the existing principle of proportionality in the context of cluster munitions. UN توضيح - من شأن حكم يتفق مع هذه الخطوط أن يوضع مبدأ التناسب القائم في سياق الذخائر العنقودية.
    Some speakers noted that the Board should provide clear recommendations to States regarding the application of the principle of proportionality in drug-related offences. UN ولاحظ بعض المتكلمين أنه ينبغي للهيئة أن تقدّم توصيات واضحة إلى الدول فيما يتعلق بتطبيق مبدأ التناسب في الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Her delegation supported the principle of proportionality so as to prevent excessive demands in respect of satisfaction. UN وقالت إن وفدها يؤيد مبدأ التناسب منعا للمطالب المبالغ فيها فيما يتعلق بالترضية.
    Furthermore, it would be preferable not to mention the principle of proportionality in draft article 38 in order not to imply that it applied only in cases of satisfaction. UN وقال إن من الأفضل ذكر مبدأ التناسب في مشروع المادة 38 للإيحاء بأنه لا ينطبق إلا في حالات الترضية.
    Application of the proportionality principle involves weighing the interests arising from the success of a military operation on one hand against the possible harmful effects upon civilian persons and civilian objects on the other. UN وينطوي تطبيق مبدأ التناسب على قياس حجم الفوائد الناشئة عن نجاح العملية العسكرية من ناحية، في مقابل الآثار الضارة التي يُحتمل أن يتعرض لها الأشخاص المدنيون والأهداف المدنية من الناحية الأخرى.
    Despite condemnation from the Palestinian Authority and prominent Palestinian community leaders -- and the international community -- this instrument of terror, which shows no regard for either the principle of distinction or that of proportionality, continues to be used by paramilitary Palestinian groups. UN وبالرغم من إدانة السلطة الفلسطينية وزعماء المجتمع المحلي الفلسطيني البارزين والمجتمع الدولي لهذه العمليات فإن هذه الأداة الإرهابية التي لا تبدي احتراما لمبدأ التمييز أو مبدأ التناسب ما زالت تستخدمها الجماعات الفلسطينية شبه العسكرية.
    Nonetheless, additional language could be introduced in the section on the application of the proportionality test in order to make that even more explicit. UN غير أنه، يمكن التوسع في صياغة القسم المتعلق بتطبيق اختبار مبدأ التناسب إمعانا في التصريح.
    50. Responses indicated that, in order to apply the proportionality rule properly, military planners must have knowledge of the characteristics of the weapon. UN 50- وأشارت الردود إلى أن تطبيق مبدأ التناسب على النحو السليم يستدعي أن يكون المخططون العسكريون على وعي بخاصيات السلاح.
    By and large it would be fair if that proportionality were applied to each of the treaty bodies. UN وعلى وجه العموم، من المنصف تطبيق مبدأ التناسب هذا على كل هيئة من هيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more