"مبلغاً" - Translation from Arabic to English

    • in the amount
        
    • sum
        
    • amount of
        
    • amount to
        
    • amounted to
        
    • of money
        
    • a payment
        
    • lot
        
    • cash
        
    • appropriated an amount
        
    • US
        
    • compensation in the
        
    • appropriated the amount
        
    • EUR
        
    • paid
        
    First, it seeks compensation in the amount of USD 4,365,268 for outstanding invoices. UN فهي أولاً تطلـب مبلغاً قدره 268 365 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن فواتير غير مسددة.
    Byucksan seeks compensation in the amount of USD 36,626,418 for contract losses. UN وهي تطلب مبلغاً قدره 418 626 36 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر العقود.
    He was freed after 18 days, only after a large sum of money had been paid by his family for his release. UN وتم الإفراج عنه بعد احتجازه لمدة 18 يوماً، وبعد أن دفعت أسرته من أجل إطلاق سراحه مبلغاً كبيراً من المال.
    Under this Plan, UNHCR paid out to its subscribers, in respect of their claims, an amount of $3,535,811. UN وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية للمشتركين مبلغاً قدره 811 535 3 دولاراً تسوية لمطالباتهم الطبية.
    Thus, the overall requirement for the Special Envoy for 2009 would amount to $1,491,200. UN وبذلك يبلغ إجمالي احتياجات المبعوث الخاص لعام 2009 مبلغاً قدره 200 491 1 دولار.
    Nam Kwang seeks compensation in the amount of USD 17,450,954 for contract losses and interest. UN وهي تطلب مبلغاً قدره 954 450 17 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر العقود والفوائد.
    Internationale seeks compensation in the amount of USD 2,166,705 for losses related to business transaction or course of dealing and interest. UN وهي تطلب مبلغاً قدره 705 166 2 دولارات كتعويض عن خسائر تتعلق بصفقات تجارية أو بسير التعاملات والفائدة.
    The documents provided indicate that National received a refund from Pakistan International Airlines in the amount of IQD 5,683. UN وتبين الوثائق المقدمة أن ناشيونال استردت مبلغاً من الخطوط الجوية الباكستانية قدره 683 5 ديناراً عراقياً.
    Kiska seeks compensation in the amount of USD 2,920,161 for contract losses. UN وتطلب شركة كيسكا مبلغاً قدره 161 920 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود.
    In return, RO PIPNO was entitled to payment in the amount of USD 2,154,673. UN وفي المقابل، كان يحق لها أن تتلقى مبلغاً قدره 673 154 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The authorities were currently providing returnees to Croatia with something comparable to a lease, for which they paid a symbolic sum, equivalent to about one third of a euro. UN وتوفر السلطات حالياًَ للعائدين إلى كرواتيا ما يشبه عقد استئجار، يدفعون لقاءه مبلغاً رمزياً يساوي قرابة ثلث يورو.
    The let must always be a specific sum of money. UN وتكون الأجرة دائماً مبلغاً مالياً محدداً.
    The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. UN وكذلك منحت الحكومة لكل أسرة تنتقل بمحض إرادتها مبلغاً من المال يساعدها في الفترة الانتقالية.
    The Board also notes that an additional amount of $1.3 million is still under review with both parties. UN ويلاحظ المجلس أيضا مبلغاً آخر قدره 1.3 مليون دولار ما زال قيد الاستعراض مع كلا الطرفين.
    Mongolian citizen pay a certain amount of money for certain tests only at the third level clinics. UN ويسدد المواطن المنغولي مبلغاً معيناً بالنسبة إلى البعض من الاختبارات الطبية فقط بمصحات المستوى الثالث.
    Staff member did not produce a fraudulent claim but received an amount to which he was not entitled. Reimbursement requested UN الموظف لم يتقدم بمطالبة احتيالية، ولكنه تلقى مبلغاً لم يكن يحق له.
    Total contributions and pledges to the Voluntary Fund in 1998 amounted to a record amount of US$ 10.9 million. UN وبلغ اجمالي التبرعات والتعهدات المعلنة لصندوق التبرعات في عام 1998 مبلغاً قياسياً هو 10.9 مليون دولار أمريكي.
    It also received a payment in 1992 from KOC. UN واستلمت شركة بايسيب مبلغاً في عام 1992 من شركة نفط الكويت.
    That's a lot of money. I worked so hard. Open Subtitles سيكون ذلك مبلغاً كبيراً لقد عملت بجهد كبير
    They say he was in a rough part of town, flush with cash, probably from the severance check. Open Subtitles يقولون إنه كان في منطقة غير راقية ويحمل مبلغاً هائلاً على الأرجح من شيك إنهاء الخدمة
    75. By its resolution 61/258, the General Assembly appropriated an amount of $33,080,400 for BINUB for the period from 1 January to 31 December 2007. UN 75 - خصصت الجمعية العامة في قرارها 61/258 مبلغاً قدره 400 080 33 دولار لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي للفترة من 1 كانون الثاني/ يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    73. The General Assembly, by its resolution 67/284, appropriated the amount of $1,335.2 million for the maintenance of the Operation for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014. UN 73 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 67/284، مبلغاً قدره 335.2 1 دولار للإنفاق على العملية في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014.
    In 2008 alone the Federal Government has spent EUR 155 million on this. UN وفي عام 2008 وحده أنفقت الحكومة الاتحادية لهذه الغاية مبلغاً قدره 155 مليون يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more