"مبلغا إضافيا" - Translation from Arabic to English

    • an additional amount
        
    • the additional amount
        
    • a further
        
    • additional amount of
        
    • an additional provision
        
    • require an additional
        
    Based on these figures, an additional amount of $317,735,471 would need to be appropriated by the General Assembly for contingent-owned equipment. UN واستنادا إلى هذه اﻷرقام، سيتعين أن تخصص الجمعية العامة مبلغا إضافيا للمعدات المملوكة للوحدات قدره ١٧٤ ٥٣٧ ٧١٣ دولارا.
    For example, the Provisional Institutions provided an additional amount of Euro500,000 to complete a return to Istok funded by the Centre. UN فقد وفرت المؤسسات المؤقتة مثلا مبلغا إضافيا قدره 000 500 يورو لإتمام عمليات العودة إلى استوك الممولة من المركز.
    The Assembly also decided to assess on Member States an additional amount of $50,555,790 for the period. UN وقررت الجمعية أيضا أن تقسم على الدول الأعضاء، في شكل أنصبة مقرره، مبلغا إضافيا قدره 790 555 50 دولارا للفترة المذكورة.
    Funding for non-food assistance stands at only 56 per cent of requirements for 2004. Funding this gap requires the additional amount of $7 million for new malaria drugs, because of the recent change in the malaria drug regime. UN ولا يتجاوز التمويل المقدم للمساعدة غير الغذائية نسبة 56 في المائة من الاحتياجات لعام 2004، ويتطلب تمويل هذه الثغرة في التمويل مبلغا إضافيا قدره 7 ملايين دولار للعقاقير الجديدة للملاريا بسبب التغير الذي طرأ في الآونة الأخيرة على نظام عقاقير الملاريا.
    A communications system for election security would require a further $14.25 million. UN وسيستلزم نظام اتصالات لأمن الانتخابات مبلغا إضافيا قدره 14.25 مليون دولار.
    Based on these figures, an additional amount of $248,068,655 would need to be appropriated by the General Assembly for contingent-owned equipment. UN واستنادا إلى هذه اﻷرقــــام، سيتعين أن تخصص الجمعية العامة مبلغا إضافيا للمعدات المملوكة للوحدات قدره ٦٥٥ ٠٦٨ ٢٤٨ دولارا.
    The Secretary-General is therefore requesting an additional amount of $32,562,900 gross. UN ولذلك فإن اﻷمين العام يطلب مبلغا إضافيا إجماليه ٩٠٠ ٥٦٢ ٣٢ دولار.
    38. Owing to increased trial activity, an additional amount of $5,424,200 under this category would provide for the following: UN 38 - يستلزم تزايد نشاط المحكمة مبلغا إضافيا قدره 200 424 5 دولار تحت هذا البند لتغطية ما يلي:
    16. The implementation of those paragraphs would require an additional amount of $42,000 for consultancies in 2009. UN 16 - ويتطلب تنفيذ تلك الفقرتين مبلغا إضافيا مقداره 000 42 دولار لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية في عام 2009.
    The Secretary-General had therefore requested an additional amount of $391,900 under section 3 of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN لذلك طلب اﻷمين العام مبلغا إضافيا قدره ٩٠٠ ٣٩١ دولار في إطــار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Advisory Committee recommends that the Assembly appropriate an additional amount of $46,414,900 for the maintenance of the Mission for the 12-month period from 1 July 2005 to 30 June 2006. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تخصص الجمعية العامة مبلغا إضافيا قدره 46414900 دولار للإنفاق على البعثة لمدة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    6. Family Health Program - Municipalities that include quilombo communities receive an additional amount under the transfer of resources from the Basic Care. UN 6 - برنامج صحة الأسرة - تتلقى البلديات التي توجد بها مجتمعات كويلومبو مبلغا إضافيا بموجب تحويل الموارد من الرعاية الأساسية.
    Seven claimants will receive an additional amount of USD 1,457.04, and one claimant will receive an additional amount of USD 153.35. UN وسيتلقى سبعة من أصحاب المطالبات مبلغاً إضافياً قدره 457.04 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة وسيتلقى صاحب مطالبة مبلغا إضافيا قدره 153.35 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    c Includes an additional amount of $115,373,000 for the period from 1 to 31 December 1995. UN )ج( تشمل مبلغا إضافيا قدره ٠٠٠ ٣٧٣ ١١٥ دولار للفترة من ١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    51. The experts recalled that they were not remunerated but received, as a kind of compensation, an additional amount of 40 per cent of their DSA. UN ١٥- وذكﱠر الخبراء أنهم لا يتقاضون أجرا، بل يتلقون، على سبيل التعويض، مبلغا إضافيا بنسبة ٠٤ في المائة من بدل اﻹقامة اليومي.
    22. The General Assembly, by its resolution 53/18 of 2 November 1998, appropriated an additional amount of $37.3 million gross, equivalent to some $4.7 million gross per month, for the maintenance of MINURSO for the period from 1 November 1998 to 30 June 1999. UN ٢٢ - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها ٥٣/١٨ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ مبلغا إضافيا إجماليه ٣٧,٣ مليون دولار، يعادل مبلغا شهريا إجماليه نحو ٤,٧ مليون دولار، لمواصلة أعمال البعثة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    2. Subsequently, by its resolution 58/259 of 23 December 2003, the General Assembly appropriated the additional amount of $59,038,300 gross and net for the maintenance of MONUC for the same period. UN 2 - وفيما بعد، اعتمدت الجمعية العامة بموجب قرارها 58/259 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 مبلغا إضافيا إجماليه وصافيه 300 038 59 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة نفسها.
    He recalled that the apportionment for information technology requirements for 2009/10 had not included the additional amount of $2,031,860 for the secondary data centre approved by the General Assembly in its resolution 63/269, which was to be absorbed within existing resources. UN وأشار إلى أن المخصصات المعتمدة لاحتياجات تكنولوجيا المعلومات للفترة 2009/2010 لم تتضمن مبلغا إضافيا قدره 860 031 2 دولارا يتعلق بمركز البيانات الثانوي، والذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/269، وسيتم استيعابه في حدود الموارد القائمة.
    In addition, non-concessional loans added a further $27 billion to tackle binding supply-side constraints. UN وعلاوة على ذلك، أضافت القروض غير الميسرة مبلغا إضافيا قدره 27 بليون دولار لمواجهة القيود في جانب العرض.
    62. It may be noted that these budget proposals, if calculated on a full-cost basis (i.e. using 10 per cent and 5 per cent vacancy factors), would require an additional provision of $2,956,700 gross ($2,590,000 net) in the next financial year. UN ٦٢ - وجدير بالملاحظة أن إعداد مقترحات الميزانية هذه على أساس التكلفة الكاملة )أي استخدام ما نسبته ١٠ فــي المائــة و ٥ فــي المائـــة كعاملــي شغور( سيتطلب مبلغا إضافيا إجماليه ٧٠٠ ٩٥٦ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٠ ٢ دولار( للسنة المالية القادمة.
    This increase is estimated to require an additional $240,300. UN ومن المقدر أن تستلزم هذه الزيادة مبلغا إضافيا قدره 300 240 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more