"مبين في المرفق" - Translation from Arabic to English

    • shown in annex
        
    • set out in annex
        
    • reflected in annex
        
    • shown in the annex
        
    • laid out in annex
        
    • outlined in annex
        
    • detailed in annex
        
    • specified in annex
        
    • indicated in annex
        
    • seen in annex
        
    • illustrated in annex
        
    • set out in the annex
        
    • shown in the list annexed hereto
        
    As shown in annex I, A and B, of the report, the cost estimates are organized in five tiers depending on the number of international noncontingent personnel deployed in each field office of a mission. UN وكما هو مبين في المرفق الأول، ألف وباء، بالتقرير، فإن التكاليف المقدرة مقسمة إلى خمسة أعمدة حسب عدد الموظفين الدوليين غير التابعين للوحدات في كل مكتب من المكاتب الميدانية التابعة لبعثة ما.
    Even for the same organization, for different ICT hosting services, different cost elements could be considered, as shown in annex I. UN وحتى بالنسبة لنفس المؤسسة، وبالنسبة لخدمات استضافة مختلفة، يمكن مراعاة مختلف عناصر التكلفة، كما هو مبين في المرفق الأول.
    Even for the same organization, for different ICT hosting services, different cost elements could be considered, as shown in annex I. UN وحتى بالنسبة لنفس المؤسسة، وبالنسبة لخدمات استضافة مختلفة، يمكن مراعاة مختلف عناصر التكلفة، كما هو مبين في المرفق الأول.
    The job descriptions for the posts are set out in annex 6. UN والتوصيف الوظيفي للوظيفتين مبين في المرفق 6.
    The group adopted the programme of work, as set out in annex I to this document, for consideration by SBI 16. Outreach UN واعتمد الفريق برنامج العمل، كما هو مبين في المرفق الأول بهذه الوثيقة، لكي تنظره الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    As shown in annex IV, these assets consist of: UN وكما هو مبين في المرفق الرابع تتكون هذه اﻷصول مما يلي:
    The women's smallholder groups have successfully recruited a total number of 9,792 members as shown in annex VIII. UN وقد ضمـت مجموعة صغار الحائزات 792 9 عضـوة كما هو مبين في المرفق الثامن.
    As shown in annex II to the proposed budget, there are eight regular budget posts in this office as well. UN وكما هو مبين في المرفق الثاني من الميزانية المقترحة، يوجد بهذا المكتب أيضا 8 وظائف ممولة من الميزانية العادية.
    However, as shown in annex III, active peacekeeping operations have repeatedly faced liquidity problems that necessitated borrowing. UN غير أنه، كما هو مبين في المرفق الثالث، واجهت عمليات حفظ السلام العاملة مرارا مشاكل في السيولة استلزمت أخذ قروض.
    Accordingly, the Secretary-General proposes the regularization of those posts, as shown in annex I. Detailed justifications for these posts appear in the previous report of the Secretary-General and the report of the Advisory Committee thereon. UN وعليه يقترح اﻷمين العام إضفاء طابع عادي على الوظائف المذكورة، حسبما هو مبين في المرفق اﻷول. وتظهر المبررات التفصيلية لهذه الوظائف في التقرير السابق لﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية المتعلق به.
    As shown in annex X, the surplus balance held in a suspense account amounts to $64.9 million. UN وكما هو مبين في المرفق العاشر، فإن الرصيد الفائض المحتفظ به في حساب معلق يبلغ ٦٤,٩ مليون دولار.
    As shown in annex I to the present report, the Registry comprises two main functional areas of support: the administrative and financial management services and the judicial support services. UN وكما هو مبين في المرفق اﻷول من هذا التقرير، يغطي قلم المحكمة مجالين وظيفيين رئيسيين من مجالات الدعم هما خدمات الدعم اﻹداري والمالي وخدمات الدعم القضائي.
    Provision is made for third-party liability insurance for the commercially rented helicopters as shown in annex XI B. UN رصد اعتماد لتأمين الطرف الثالث لطائرات الهليكوبتر المستأجرة تجاريا كما هو مبين في المرفق الحادي عشر باء.
    (iii) Insurance . 1 403 800 four aircraft and war-risk insurance for the two cargo planes as shown in annex XI B. UN رصد اعتماد لتأمين الطرف الثالث ﻷربع طائرات والتأمين ضد مخاطر الحرب لطائرتي شحن كما هو مبين في المرفق الحادي عشر باء.
    The cost estimate provides for the rental of various types of premises for a period of four months and is based on actual monthly rental costs now in effect, as shown in annex XI. UN ٢٨ - رصدت هذه التكلفة التقديرية لتغطية ايجارات مختلف أنواع اﻷماكن لفترة أربعة أشهر، وهي تقوم على تكاليف الايجار الشهري الفعلي الساري اﻵن، كما هو مبين في المرفق الحادي عشر.
    Based on the matters set out in this report, the Panel recommends that total compensation of USD 271,950,477 as set out in annex I below, be paid for direct losses suffered by the claimants as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 103- استناداً إلى المسائل المبينة في هذا التقرير، يوصي الفريق بأن يدفع ما مجموعه 477 950 271 من دولارات الولايات المتحدة، حسبما هو مبين في المرفق الأول أدناه، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Nineteen producing countries, holding 655 votes as set out in annex A of the Agreement, and 17 consuming countries holding 727 votes as set out in annex B of the Agreement had signed the Agreement definitively or deposited an instrument of ratification, acceptance or approval, or had given notification of provisional application. UN قامت ٩١ بلداً منتجاً تحوز ٥٥٦ صوتاً حسبما هو مبين في المرفق ألف من الاتفاق و٧١ بلداً مستهلكاً تحوز ٧٢٧ صوتاً حسبما هو مبين في المرفق باء من الاتفاق بالتوقيع على الاتفاق بصفة نهائية أو أودعت وثيقة التصديق عليه أو قبوله أو اقراره، أو قدمت اشعاراً بالتطبيق المؤقت.
    Taking into consideration the conclusions of the task group, the Committee reviewed the criteria for listing banned or severely restricted chemicals set out in annex II. UN 26 - وبعد أن أخذت اللجنة في الاعتبار استنتاجات فرقة العمل، استعرضت معايير إدراج المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة كما هو مبين في المرفق الثاني.
    However, as reflected in annex I below, because of a shortfall in the second year, the Special Court now anticipates that only $1.8 million will be available from voluntary contributions for the third year. UN ومع ذلك، وحسبما هو مبين في المرفق الأول الوارد أدناه، فإنه بسبب النقصان الذي حدث في السنة الثانية لا تتوقع المحكمة حاليا أن يكون متاحا من التبرعات للسنة الثالثة سوى 1.8 من ملايين الدولارات.
    As shown in the annex VII.A, under Advisory Curriculum and Local Police Training Units, 1 and 24 IPTF monitors, respectively, are required. UN وكما هو مبين في المرفق السابع - ألف، ثمة حاجة إلى مراقب واحد تابع للقوة في وحدة تدريب الشرطة المحلية وإلى ٢٤ مراقبا في الوحدة الاستشارية المعنية بالمنهج التدريبي.
    Shall have completed any specific training as requested by the Conference of the Parties and laid out in annex I to decision 12/CP.9, i.e. handling of confidential information and improving communication and facilitating consensus in expert review teams. UN (ح) إتمام أي تدريب محدد وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف، ولما هو مبين في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، أي التعامل بالمعلومات السرية وتحسين الاتصال وتيسير توافق الآراء في أفرقة خبراء الاستعراض.
    Requirements in this connection would be provided from voluntary contributions, as outlined in annex IV. UN وستوفر الاحتياجات في هذا الشأن من التبرعات، كما هو مبين في المرفق الرابع.
    Provision has been made for the aircraft as detailed in annex XI. UN ٨٦ - رصد اعتماد للطائرات كما هو مبين في المرفق الحادي عشر.
    22. The cost estimates provide for the acquisition of 65 new vehicles and the replacement of 46 4x4 general purpose vehicles, as specified in annex II.C. of the present report. UN 22 - تغطي تقديرات التكاليف شراء 65 مركبة جديدة واستبدال 46 مركبة رباعية الدفع للاستعمال العام، كما هو مبين في المرفق الثاني - جيم من هذا التقرير.
    Provision is made for the rental of 21 helicopters, as indicated in annex XI B. UN رصد اعتماد لاستئجار ٢١ طائرة هليكوبتر، كما هو مبين في المرفق الحادي عشر باء.
    As seen in annex III, several organizations have not even started considering the issue yet. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، فالعديد من المنظمات لا تزال لم تبدأ حتى في بحث المسألة.
    This was repeatedly confirmed by the Administration's replies, as illustrated in annex III to the present report, that any such considerations made by OIOS were, in the view not only of UNCC but also of the United Nations Administration as represented by the Office of Legal Affairs, " not amenable to audit " . UN وقد تأكد هذا الأمر مرارا من خلال ردود الإدارة، كما هو مبين في المرفق الثالث لهذا التقرير، بأن هذه الاعتبارات التي صدرت عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ' ' غير قابلة للامتثال لمراجعة الحسابات`` بحسب رأي لجنة الأمم المتحدة للتعويضات وإدارة الأمم المتحدة أيضا كما هي ممثلة بإدارة الشؤون القانونية.
    This chapter contributes to the lessons learned on the assessment of land degradation as set out in the annex. UN ويسهم هذا الفصل في الدروس المستخلصة بشأن تقييم تردي الأراضي كما هو مبين في المرفق.
    On instructions from my Government, I have the honour to notify you of continued violations of the cease-fire resolution and the Tehran agreement concerning the area of separation between Iraq and Iran that were committed by the Iranian side between 25 November 1997 and 19 February 1998, as shown in the list annexed hereto. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات الجانب اﻹيراني لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين للفترة من ٢٥/١١/١٩٩٧ ولغاية ١٩/٢/١٩٩٨ وكما مبين في المرفق طيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more