"مبيّنة" - Translation from Arabic to English

    • are listed
        
    • set forth
        
    • stating
        
    • are set out
        
    • are shown
        
    • are outlined
        
    • made clear
        
    • are described
        
    The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 49 below. UN والبنود المقترح إدراجها مبيّنة في مشروع جدول الأعمال الوارد في الفقرة 49 أدناه.
    The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 47 below. UN والبنود المقترح إدراجها مبيّنة في مشروع جدول اﻷعمال الوارد في الفقرة ٤٧ أدناه.
    The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 46 below. UN والبنود المقترح إدراجها مبيّنة في مشروع جدول الأعمال الوارد في الفقرة 46 أدناه.
    " 2. Give preliminary approval to the key objectives, general features and structure of insolvency regimes as set forth in the introductory chapters of Part One of the legislative guide; UN " 2- أن توافق موافقة أولية على الأهداف الرئيسية والسمات العامة والبنية الهيكلية لنظم الإعسار كما هي مبيّنة في الفصول التمهيدية من الجزء الأول من الدليل التشريعي؛
    The lawyer appealed the refusal, but on 16 September 2005, the Vilnius Second District Court quashed it, stating that only in exceptional situations, a suspect and his defence lawyer may be refused permission to become acquainted with case file materials. UN واستأنف المحامي قرار الرفض فأبطلته محكمة فيلنيوس المحلية الثانية مبيّنة أنه لا يجوز رفض منح مشتبه فيه ومحاميه الإذن بالاطلاع على المواد التي يتضمنها ملف القضية إلاّ في حالات استثنائية.
    Some of the significant features of this law are set out below. UN وبعض السمات الهامة لهذا القانون مبيّنة أدناه.
    The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 47 below. UN والبنود المقترح إدراجها مبيّنة في مشروع جدول اﻷعمال الوارد في الفقرة ٦٤ أدناه.
    45. The items proposed for inclusion are listed in the agenda which appears in paragraph 64 below. UN 45 - والبنود المقترح إدراجها مبيّنة في مشروع جدول الأعمال الوارد في الفقرة 64 أدناه.
    52. The items proposed for inclusion are listed in the agenda, which appears in paragraph 67 below. UN 52 - والبنود المقترح إدراجها مبيّنة في مشروع جدول الأعمال الوارد في الفقرة 67 أدناه.
    The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 45 below. UN والبنود المقترح إدراجها مبيّنة في مشروع جدول اﻷعمال الوارد في الفقرة ٤٥ أدناه.
    The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 45 below. UN والبنود المقترح إدراجها مبيّنة في مشروع جدول اﻷعمال الوارد في الفقرة ٤٥ أدناه.
    54. The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 67 below. UN 54 - والبنود المقترح إدراجها مبيّنة في مشروع جدول الأعمال الوارد في الفقرة 67 أدناه.
    56. The items proposed for inclusion are listed in the draft agenda, which appears in paragraph 61 below. UN 56 - والبنود المقترح إدراجها مبيّنة في مشروع جدول الأعمال الوارد في الفقرة 61 أدناه.
    2. Give preliminary approval to the key objectives, general features and structure of insolvency regimes as set forth in the introductory chapters of Part One of the legislative guide; UN 2- أن توافق موافقة أولية على الأهداف الرئيسية والسمات العامة والبنية الهيكلية لنظم الإعسار كما هي مبيّنة في الفصول التمهيدية من الجزء الأول من الدليل التشريعي؛
    " 2. Give preliminary approval to the key objectives, general features and structure of insolvency regimes as set forth in the introductory chapters of part one of the legislative guide; UN " 2- أن توافق موافقة أولية على الأهداف الرئيسية والسمات العامة والبنية الهيكلية لنظم الإعسار كما هي مبيّنة في الفصول التمهيدية من الجزء الأول من الدليل التشريعي؛
    1. States Parties shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the conduct set forth in article 6 of this Protocol and in the humane treatment of migrants who have been the object of such conduct, while respecting their rights as set forth in this Protocol. UN 1- يتعيّن على الدول الأطراف أن توفِّر أو تعزِّز التدريـب المتخصِّص لموظفي الهجـرة وغيرهـم من الموظفين ذوي الصلة في مجال منع السلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول وفي المعاملة الانسانية للمهاجرين الذين كانوا هدف ذلك السلوك، مع احترام حقوقهم كما هي مبيّنة في هذا البروتوكول.
    They also expressed their view on the administration of a new disclosure policy, stating that the responsibility should remain within the oversight units of the respective organizations. UN وأعربت أيضا عن رأيها في إدارة سياسة كشف جديدة، مبيّنة أن المسؤولية ينبغي أن تبقى ضمن وحدات الرقابة للمنظمات، كل في منظمتها.
    They also expressed their view on the administration of a new disclosure policy, stating that the responsibility should remain within the oversight units of the respective organizations. UN وأعربت أيضا عن رأيها في إدارة سياسة كشف جديدة، مبيّنة أن المسؤولية ينبغي أن تبقى ضمن وحدات الرقابة للمنظمات، كل في منظمتها.
    (a) Endorses the recommendations of the working group made during the third session of the Conference of the Parties, which are set out below; UN (أ) يُقِرُّ التوصيات التي قدّمها الفريق العامل خلال دورة مؤتمر الأطراف الثالثة، والتي هي مبيّنة أدناه؛
    The changes are underlined and deletions are shown in square brackets. UN وقد أُبرزت التغييرات بوضع خط تحتها، وأُدرجت المحذوفات مبيّنة ضمن أقواس معقوفة.
    The recommendations of the Committee with regard to new international positions, abolitions and reclassifications proposed are outlined in the paragraphs below. UN وترد توصيات اللجنة فيما يتعلق بالوظائف الدولية الجديدة والوظائف المقترح إلغاؤها وتلك المقترح إعادة تصنيفها مبيّنة في الفقرات أدناه.
    The positions of delegations regarding the recommendations of the Second Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. UN وقد تم توضيح مواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الثانية داخل اللجنة، وهي مبيّنة في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    The Act regulates the division of indigenous lands and related rights of succession (the provisions are described in the State party's reply). UN وينظم القانون قسمة أراضي السكان الأصليين وحقوق التركة المتصلة بها (الأحكام مبيّنة في رد الدولة الطرف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more