We are certain that our discussions in this and other forums will be easier when everyone takes concrete, practical steps. | UN | ونحن متأكدون أن مناقشاتنا في هذا المنتدى وغيره من المنتديات ستكون أسهل عندما يتخذ الجميع إجراءات ملموسة وعملية. |
We are certain that there will be overwhelming rejection of the unilateral embargo on Cuba at the present session as well. | UN | وإننا متأكدون من أنه سيكون هناك رفض ساحق للحظر المفروض من طرف واحد ضد كوبا في الدورة الحالية أيضا. |
We are certain that the work of the Committee will help us to make progress in the quest for a just and definitive solution to this anachronistic dispute. | UN | ونحن متأكدون بأن جهود اللجنة ستساعدنا في مواصلة إحراز تقدم في البحث عن حل عادل ونهائي لهذا النزاع الذي تجاوزه الزمن. |
We are sure that the Spanish Government shares this commitment. | UN | ونحن متأكدون من أن الحكومة الاسبانية تشاطرنا هذا الالتزام. |
We're pretty sure the victim was killed somewhere else, then brought here. | Open Subtitles | نحن متأكدون أن الضحية قتلت في مكان آخر وجلبت إلى هنا. |
Are we positive no one's planning on selling him their home? | Open Subtitles | هل نحن متأكدون أنه لا يوجد أحد يخطط لبيعه منزله؟ |
We are certain that this Accord will trace the path towards meeting the pressing demands of Honduran society for peace, reconciliation and democracy. | UN | ونحن متأكدون أن هذا الاتفاق سيكون علامة بارزة على طريق السلام والمصالحة والديمقراطية، وهي مطالب ملحّة لمجتمع هندوراس. |
We are certain that security in one country cannot be guaranteed when security is lacking in the region, on the continent or in the world. | UN | ونحن متأكدون من أن الأمن في بلد ما لا يمكن كفالته عندما يكون الأمن مفتقدا في المنطقة أو في القارة أو في العالم. |
To judge by his great experience in international matters and his personal qualities we are certain that our work will meet with success. | UN | وبحكم تجربته الكبيرة في القضايا الدولية وخصاله الشخصية نحن متأكدون من أن عملنا سيكلل بالنجاح. |
We are certain that this is a possibility no one wants to face. | UN | ونحن متأكدون من أنه لا أحد يريد مواجهة هذا الاحتمال. |
We are certain that the debate during the High-level Meeting will be much richer than its final document. | UN | ونحن متأكدون بأن المناقشة خلال الاجتماع الرفيع المستوى ستكون أغنى بكثير من وثيقتة الختامية. |
We are certain that the work of the Committee will be strengthened through the admission of these countries. | UN | ونحن متأكدون أنه سيتم تعزيز عمل اللجنة من خلال قبول عضوية هذين البلدين. |
Economists are sure that optimists are merely pessimists who are ill—informed, and I think I was indeed ill—informed. | UN | فرجال الاقتصاد متأكدون أن التفاؤليين هما مجرد تشاؤميين سَيﱢئي الاطﱢلاع، وأعتقد أنني كنت فعلا سيء الاطلاع. |
We are sure that many draft resolutions, particularly the less complicated ones, can be submitted before the deadline. | UN | ونحن متأكدون أن العديد من مشاريع القرارات، ولا سيما الأقل تعقيدا، يمكن تقديمها قبل الموعد النهائي. |
We are sure you will enjoy your stay in Western World. | Open Subtitles | إننا متأكدون من أنك ستستمتع في إقامتك في العالم الغربي |
We're pretty sure that makes this other one his brother dmitri. | Open Subtitles | ونحن متأكدون أن هذا يعني بأن الآخر هو أخوه ديميتري |
We're pretty sure the big boss is Benny Chan. | Open Subtitles | نحن متأكدون ان الرأس الكبيره هو بيني شان |
We are quite positive that he will carry out his work, prioritizing the needs of the developing world. | UN | ونحن متأكدون تماما أن السيد ستاينر سيقوم بعمله، معطيا الأولوية لاحتياجات البلدان النامية. |
Are you sure you and your guys were thorough? | Open Subtitles | هل أنتم متأكدون من أنكم أجريتم تفتيشاً دقيقاً؟ |
We feel certain that they have some connection to Southeast D.c. | Open Subtitles | نحن متأكدون بأن لهم صلة ما بجنوب شرق العاصمة |
Though we cannot say that these elections were fully free and fair, we are assured that they helped open up the road for the Bosnians towards real democratic values. | UN | ومع أننا لا نستطيع أن نقول إن تلك الانتخابات كانت حرة وعادلة تماما، فإننا متأكدون من أنها ساعدت على فتح الطريق للبوسنيين صوب القيم الديمقراطية الحقيقية. |
You're sure she's not in the cellar or some hidden room somewhere? | Open Subtitles | أأنتم متأكدون أنها لسيت بالقبو أو بغرفة سرية هنا؟ |
But the CDC and the Public Health Service are sure about Union Station. | Open Subtitles | ولكن مراكز التحكم في الأمراض و خدمة الصحة العامة متأكدون من محطة الوحدة |
Are we even sure we're dealing with North Koreans? | Open Subtitles | هل نحن حتّى متأكدون أنّنا نتعامل مع الكوريين الشماليين؟ |
But we are confident the North Korean signal is not real. | Open Subtitles | لكننا متأكدون أن إشارة الكوريين الشماليين لم تكن حقيقية. |
is an ongoing investigation, we are pretty certain that this is where Lucille Austero landed. | Open Subtitles | إنه تحقيق مستمر، ونحن متأكدون أين هبطت لوسيل أوستيرو |
Rest assured that our best wishes will be with you throughout this session, which, we feel sure, under your expert presidency, will be crowned with success. | UN | فليطمئن إلى أن أطيب تمنياتنا ستكون معه طوال الدورة ونحن متأكدون من أن أعمالنا بقيادته الخبيرة، سوف تكلل بالنجاح. |