"متأكد أنكم" - Translation from Arabic to English

    • sure you
        
    • sure that
        
    I'm sure you've all noticed the bizarre atmospheric conditions of late. Open Subtitles أنا متأكد أنكم جميعاً قد لاحظتم الظروف الجوية الغريبة مؤخراً
    I am sure you will also agree with me that education is one of the most important aspects in shaping individuals, social institutions and society itself. UN إنني متأكد أنكم ستشاطرونني الرأي بأن التعليم هو أحد أهم الجوانب في تشكيل سمات الأفراد والمؤسسات المجتمعية والمجتمع ككل.
    I am sure you have all heard about the shortage of oxygen last week. UN وأنا متأكد أنكم جميعا سمعتم عن النقص في اﻷوكسيجين في اﻷسبوع الماضي.
    I'm sure you guys want me to get to the end of the story. Open Subtitles أنا متأكد أنكم يا رفاق تريدوني الوصول إلى نهاية القصة
    Well, I'm sure you can't wait for me to stop talking, so I'll stop talking. Open Subtitles أنا متأكد أنكم تنتظرون انتهاء حديثي بفارغ الصبر لذا سأتوقف عن الكلام
    Anyway, Jaguar, as I'm sure you know, is now an Indian company, but the cars are still made in Britain. Open Subtitles على أي حال, الجاكوار, كما أنا متأكد أنكم تعلمون هي الآن شركة هندية ولكن السيارات ماتزال تصنع في بريطانيا
    THEN I AM sure you'LL HIT YOUR JACKPOTS. GENTLEMEN, ALWAYS A PLEASURE. BLACKJACK. Open Subtitles فأنا متأكد أنكم ستنالون نصيب الأسد أيها السادة لطالما كان شرف تدّخر ما يكفي من أجل نفقة الطلاق
    I'm sure you're all wondering why I gathered you here today. Open Subtitles أنا متأكد أنكم جميعاً تتسائلون عن سبب جمعي لكم هنا اليوم
    Well, I'm sure you both will end up as really adorable, fat dead people. Open Subtitles حسناً, أنا متأكد أنكم في النهاية ستكونون حقاً جميلين موتى سمان
    Butterfly or a lizard. But as I'm sure you'll agree, Why wait? Open Subtitles مثل الفراشة أوالسحليَة، ولكني متأكد أنكم ستوافقون جميعكم، فلماذا الإنتظار؟
    I'm sure you're very anxious to get the genie back in the bottle. Open Subtitles متأكد أنكم متلهفون جدا لإعادة الجني إلى القمقم.
    Anywho, I'm sure you all are probably itching to try out the courts, huh? Open Subtitles على أية حال, أنا متأكد أنكم متلهفون لتجربة الملاعب, صحيح؟
    I'm sure you heard about the refinery spill over at Sunco. Open Subtitles أنا متأكد أنكم سمعتم عن تسرب المصفاة في سونكو
    I'm sure you idiots had half that money spent already. Open Subtitles متأكد أنكم أيها الحمقى قد صرفتم نصف مالكم
    Because I'm sure you guys lost the baggage. Open Subtitles لأنني متأكد أنكم يارفاق من أضعتم الحقيبة , صحيح؟
    I'm sure you have admiral-daughter stuff to take care of. Open Subtitles أنا متأكد أنكم لديكم أمور بين الأميرال و إبنته لتعتنوا بها
    I know your reputation. I'm sure you'll be fine. Open Subtitles أنا أعرف سمعتكم وأنا متأكد أنكم ستكونوا على ما يرام
    All right, uh... I'm sure you've all heard I have an announcement. Open Subtitles حسناً، أنا متأكد أنكم سمعتم أن لديَ إعلان
    A magnificent piece, I'm sure you'll agree. Let's start the bidding at 80,000. Open Subtitles قطعة رائعة، أنا متأكد أنكم جميعًا ستتفقون لنبدأ المزايدة بـ80 ألف أورو.
    But I never shot it. And plus, I'm sure you figured out that those blue bullets don't fit in that gun. Open Subtitles كما أنني متأكد أنكم اكتشفتم أن تلك الرصاصات الزرقاء لا تطابق المسدس
    I'm sure that you know my brave wife would be here by my side, were she able. Open Subtitles أنا متأكد أنكم تعرفون أن زوجتي الشجاعة ستكون هنا بجانبي , عندما تكون غير مشغولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more