"متاحة تجاريا" - Translation from Arabic to English

    • commercially available
        
    • available commercially
        
    No commercially available voice recognition software exists for Russian at present. UN ولا توجد برمجية تعرف صوتي متاحة تجاريا حاليا للغة الروسية.
    The electronic unit is built from standard commercially available electronic components and is designed to be easy to inspect for any unauthorized changes. UN أما الوحدة الإلكترونية فهي مبنية من مكونات إلكترونية قياسية متاحة تجاريا ومصممة بحيث يمكن تفتيشها لاكتشاف أي تغييرات غير مأذون بها.
    The electronic unit is built from standard commercially available electronic components and is designed to be easy to inspect for any unauthorized changes. UN أما الوحدة الإلكترونية فهي مبنية من مكونات إلكترونية قياسية متاحة تجاريا ومصممة بحيث يمكن تفتيشها لاكتشاف أي تغييرات غير مأذون بها.
    The DSS supported this issue through a subscription to a commercially available safety database. UN ودعمت إدارة السلامة والأمن هذه المسألة من خلال الاشتراك في قاعدة بيانات متاحة تجاريا بشأن السلامة.
    The higher output is attributable to a lack of commercially available updated topographical maps UN تعزى زيادة حجم الناتج إلى عدم وجود خرائط طوبوغرافية مستكملة متاحة تجاريا
    In coordination with the United Nations Office at Nairobi, and subject to guidance from United Nations Headquarters, this could include commercially available solutions UN وبالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ورهنا بتوجيه من مقر الأمم المتحدة، يمكن أن تشمل هذه الإجراءات حلولا متاحة تجاريا
    In coordination with the United Nations Office at Nairobi, and subject to guidance from United Nations Headquarters, this could include commercially available solutions. UN وبالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ورهنا بتوجيه من مقر الأمم المتحدة، يمكن أن تشمل هذه الإجراءات حلولا متاحة تجاريا.
    2. Technology 24. In the field of exploration, direct sampling devices - both visual and acoustic - have been adequately developed and are used by various companies and institutions; they are commercially available. UN ٢٤ - في مجال التنقيب تم الى حد معقول تطوير أجهزة المعاينة المباشرة - سواء منها البصرية أو السمعيــة - وهي مستخدمة في مختلف الشركات والمؤسسات؛ كما أنها متاحة تجاريا.
    The fact that malicious tools and methods can be obtained relatively easily, being commercially available on an unregulated or black market, exacerbates the risks. UN وما يزيد من حدة الأخطار هو أن الأدوات والوسائل الشريرة متوافرة على نحو يتيح الحصول عليها بسهولة نسبيا، لكونها متاحة تجاريا في السوق السوداء أو غير الخاضعة لأي أنظمة.
    Alternative Technologies Identified: A positive response is provided if at least one commercially available alternative product and manufacturer was identified for the particular product category, or at least one commercially available alternative process was identified for a particular process category. UN تحديد التكنولوجيات البديلة: يقدم رد إيجابي إذا ما تم تحديد منتج وجهة تصنيع بديلين متاحين تجاريا على الأقل بالنسبة لفئة منتج معينة، أو تحديد عملية بديلة متاحة تجاريا على الأقل بالنسبة لفئة عمليات معينة.
    Lithium miniature batteries are commercially available in a wide range of capacities, from 25 to 1,000 mAh, and are mostly available in coin-shaped batteries. UN وبطاريات الليثيوم المصغرة متاحة تجاريا بنطاق واسع من القدرات، من 25 إلى 1000 mAH، ومتاحة في الأغلب كبطاريات في شكل قطعة نقود معدنية.
    Other tire balancers are commercially available that use less toxic materials such as copper, steel, tin, and zinc. (TURI, 2006) UN وثمة موازنات أخرى للإطارات متاحة تجاريا تستخدم مواد أقل سمية مثل النحاس والصلب والقصدير والزنك (TURI, 2006).
    273. During visits to artisanal gold mining areas in Côte d’Ivoire, the Group witnessed the use of commercially available explosives in mining and of mercury in the recovery process. UN 273 - وخلال زيارات قام بها الفريق إلى مناطق التعدين الحرفي للذهب في كوت ديفوار، شهد استخدام متفجرات متاحة تجاريا في التعدين واستخدام الزئبق في عملية الاستخلاص.
    Helpdesk operations for technological support were further strengthened with automated management tools to further increase efficiency and a cost-effective commercially available cloud service was implemented to live-stream meetings to 59 internal and external audiences. UN وتواصل تعزيز عمليات مكتب المساعدة المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال تزويده بأدوات إدارة آلية من أجل مواصلة زيادة الكفاءة، وتمت الاستعانة بخدمة " سحابية " متاحة تجاريا وفعالة من حيث التكلفة لبث وقائع الاجتماعات بشكل مباشر إلى 59 جمهورا داخليا وخارجيا.
    In coordination with the United Nations Office at Nairobi, and subject to guidance from United Nations Headquarters, this could include commercially available solutions (para. 24). UN وبالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ورهنا بتوجيه من مقر الأمم المتحدة، يمكن أن تشمل هذه الإجراءات حلولا متاحة تجاريا (الفقرة 24).
    Alternative technologies were considered " identified " if at least one commercially available alternative product and manufacturer was identified for the particular product category, or at least one commercially available alternative process was identified for a particular process category. UN واعتبر أنه تم " تحديد " التكنولوجيات البديلة إذا ما تم تحديد منتج واحد أو جهة تصنيع واحدة على الأقل كبديل متاح تجاريا لفئة منتج معين، أو تم تحديد عملية بديلة واحدة على الأقل متاحة تجاريا لفئة عملية معينة.
    24. With regard to cooperation among the four established missions in the area of information and communications technology services, a new commercially available leased data circuit from Beirut to Nicosia was established during the 2013/14 period and costs were shared with the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon and the Economic and Social Commission for Western Asia. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بالتعاون في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين البعثات الثابتة الأربع في المنطقة، أقيمت دارة بيانات جديدة مستأجرة متاحة تجاريا من بيروت إلى نيقوسيا خلال الفترة 2013/2014، وجرى تقاسم تكاليفها مع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more