"متاحة حاليا" - Translation from Arabic to English

    • is now available
        
    • are now available
        
    • is currently available
        
    • were currently available
        
    • are currently available
        
    • is now offered
        
    • now available in
        
    • was now available
        
    • currently available in
        
    The database is now available to users who require access to it. UN وقاعدة البيانات متاحة حاليا لمن يرغب في الوصول إليها من المستعملين.
    A new series of publications is now available at http://www.odccp.org/corruption.html/ publications. UN وهناك سلسلة جديدة من النشرات متاحة حاليا على الموقع http://www.odccp.org/corruption.html/publications.
    The provisional list of speakers No. 3 for the general debate of the sixty-seventh regular session of the General Assembly is now available. UN القائمة المؤقتة للمتكلمين رقم 3 في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والستين متاحة حاليا.
    The provisional list of speakers No. 3 for the general debate of the sixty-seventh regular session of the General Assembly is now available. UN القائمة المؤقتة رقم 3 للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والستين متاحة حاليا.
    These were used extensively by the entire non-governmental organizations membership for their self-education and are now available to students in secondary and tertiary institutions through the organization's website. UN وقد استخدم عامة أعضاء المنظمات غير الحكومية تلك الدورة على نطاق واسع للتعليم الذاتي، وهي متاحة حاليا للطلبة في المرحلتين الثانوية والجامعية عن طريق الموقع الشبكي للمنظمة.
    The provisional list of speakers No. 3 for the general debate of the sixty-seventh regular session of the General Assembly is now available. UN القائمة المؤقتة رقم 3 للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والستين متاحة حاليا.
    This list is now available for my consideration for future fact-finding and related missions. UN وهذه القائمة متاحة حاليا لكي أنظر فيها ﻷغراض بعثات تقصي الحقائق والبعثات المتصلة بها في المستقبل.
    This list is now available for my consideration for future fact-finding and related missions. UN وهذه القائمة متاحة حاليا لكي أنظر فيها ﻷغراض بعثات تقصي الحقائق والبعثات المتصلة بها في المستقبل.
    A training curriculum on results-based management, including evaluation, was developed, tested and finalized, and is now available for grantees. UN وقد وضعت مناهج التدريب على الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك التقييم، واختبرت ووضعت صيغتها النهائية، وهي متاحة حاليا للمستفيدين من المنح.
    19. The final version of the publication is now available to the Commission as a background document. UN 19 - والصيغة النهائية للمنشور متاحة حاليا للجنة كمعلومات أساسية.
    The training module has been tested, well received and refined in seven seminars in South-Eastern Europe in 2004 and is now available on the Task Force web site. UN وجرت تجربة الوحدة التدريبية التي لقيت ترحيبا كبيرا وجرى صقلها في إطار سبع دراسات استقصائية عقدت في جنوب شرق أوروبا في عام 2004 ، وهي متاحة حاليا في موقع فرقة العمل على الإنترنيت.
    The Advisory Committee noted, as well, that primary or " first dollar " coverage in relation to vehicle insurance is now available in Tajikistan. UN كما لاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن التغطية اﻷولية للتأمين على المركبات أو ما يسمى ﺑ " تغطية الدولار اﻷول " متاحة حاليا في طاجيكستان.
    44. With the addition of the Arabic and Chinese versions during the reporting period, the UN in Action short-format television series is now available in all the official languages. UN 44 - وبإضافة النسختين العربية والصينية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصبحت سلسلة البرامج التلفزيونية القصيرة " الأمم المتحدة في مواقع العمل " متاحة حاليا بجميع اللغات الرسمية.
    10. This means that (a) all national information submitted to the Commission is now available to Member States and all other interested users on a permanent basis; and (b) that the information is being continuously updated. UN ١٠- ويعني هذا )أ( أن جميع المعلومات الوطنية المقدمة إلى اللجنة متاحة حاليا للدول اﻷعضاء ولجميع المستعملين المعنيين اﻵخرين على أساس دائم؛ )ب( أنه يجري استكمال المعلومات بصفة مستمرة.
    The provisional list of speakers (No. 8) for the debate on the overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 is now available at the General Assembly Secretariat Services Branch (Room S-3670J). UN القائمـة المـؤقتة )رقم ٨( للمتكلمين في مناقشة الاستعراض والتقييم الشامليـن لتنفيـذ جــدول أعمال القرن ٢١، متاحة حاليا لدى فرع خدمات اﻷمانة العامة للجمعية العامة )الغرفة (S-3670J.
    The provisional list of speakers (No. 1) for the general debate of the fifty-second session of the General Assembly is now available at the General Assembly Secretariat Services Branch (Room S-3670J). UN القائمة المؤقتة )رقم ١( للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، متاحة حاليا لدى فرع خدمات اﻷمانة العامة للجمعية العامة )الغرفة (S-3670J.
    [The provisional list of speakers (No. 9) for the debate on the overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 is now available at the General Assembly Secretariat Services Branch in Room S-3670J.] UN ]القائمـة المـؤقتة )رقم ٩( للمتكلمين في مناقشة الاستعراض والتقييم الشامليـن لتنفيـذ جــدول أعمال القرن ٢١، متاحة حاليا لدى فرع خدمات اﻷمانة العامة للجمعية العامة في الغرفة S-3670J[
    The provisional list of speakers (No. 1) for the general debate of the fifty-second session of the General Assembly is now available at the General Assembly Secretariat Services Branch (Room S-3670J). UN القائمة المؤقتة )رقم ١( للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، متاحة حاليا لدى فرع خدمات اﻷمانة العامة للجمعية العامة )الغرفة (S-3670J.
    The brochure, the diskette and the video are now available free of charge to all target groups, and will be tested for their effectiveness. UN إن الكراس والديسكيت وشريط الفيديو متاحة حاليا مجانا لجميع الجماعات المستهدفة. وتشكل موضوعا للتحقق عن فعالياتها.
    The document is currently available on the Internet and will be updated on a daily basis in a more user-friendly manner than at present; UN والوثيقة متاحة حاليا على شبكة اﻹنترنت وسيجري استكمالها يوميا بحيث تصبح أيسر بالنسبة للمستعملين مما هي عليه اﻵن؛
    As of the end of 1996, 28 had been produced and were currently available. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦ كانت قد أنتجت ٢٨ بطاقة متاحة حاليا.
    Article 17 of the Penal Law (1977) has yet to be applied, so no examples are currently available. UN لم يتم بعد تطبيق المادة 17 من قانون العقوبات، لذا، فإن الأمثلة المطلوبة غير متاحة حاليا.
    Additionally, a managed laptop service pilot has been successfully completed by the Office of Information and Communications Technology and the service is now offered to all staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنجز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بنجاح خدمة الحاسوب المتنقل المُدار عن بعد التي كانت في مرحلة تجريبية، وهذه الخدمة متاحة حاليا لجميع الموظفين.
    45 SOPs were completed and are now available in the database. UN اكتمل إعداد 45 من إجراءات التشغيل الموحدة وهي متاحة حاليا في قاعدة البيانات.
    He mentioned that the Terminology Bulletin was now available on the United Nations web site and that Revision 2 of the Bulletin should be available soon. UN وذكر أن نشرة المصطلحات متاحة حاليا على موقع الأمم المتحدة على شبكة ويب وأن التنقيح الثاني للنشرة سيتاح قريبا.
    The core predeployment training materials and the standardized training materials for United Nations police are currently available in English and French. UN المواد الأساسية للتدريب السابق للنشر ومواد التدريب الموحدة لشرطة الأمم المتحدة متاحة حاليا باللغتين الإنكليزية والفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more