"متاحة على الموقع الشبكي" - Translation from Arabic to English

    • are available on the website
        
    • is available on the website
        
    • available on the Internet
        
    • available on the Web site
        
    • available on the website of
        
    • were available on the website
        
    • available from
        
    • is already on the website
        
    • is available at
        
    The papers and presentations are available on the website of the Authority. UN والورقات والعروض التي تم الإدلاء بها متاحة على الموقع الشبكي للسلطة.
    All such notifications are available on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. UN وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    Additionally, the watch list is available on the website of International Financial Services Authority. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قائمة الرصد متاحة على الموقع الشبكي لهيئة الخدمات المالية الدولية.
    Available on the Internet: http://canlii.ca/t/fpdxg UN متاحة على الموقع الشبكي التالي: http://canlii.ca/t/fpdxg
    The rules and conditions are available on the Web site and will also be distributed in an accessible format to institutions throughout the country. UN والقواعد والشروط متاحة على الموقع الشبكي وسيجري توزيعها أيضا في شكل يسمح بإطلاع المؤسسات في جميع أنحاء البلد عليها.
    All Meeting documents, including press releases, were available on the website of the Division for Palestinian Rights. UN وقال إن جميع وثائق الاجتماع، بما فيها النشرات الصحفية، متاحة على الموقع الشبكي لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    Both documents are available on the website of the Security Council. UN وكلتا الوثيقتين متاحة على الموقع الشبكي لمجلس الأمن.
    All such notifications are available on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. UN وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    All such notifications are available on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. UN وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    All such notifications are available on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. UN وجميع هذه الإخطارات متاحة على الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية.
    This information is available on the website of the Intersecretariat Working Group on National Accounts. UN وهذه المعلومات متاحة على الموقع الشبكي للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    The Russian version is available on the website of the ILO Moscow office. UN والنسخة الروسية متاحة على الموقع الشبكي لمكتب منظمة العمل الدولية في موسكو.
    The full text of the notifications, declarations and reservations received by the Secretary-General is available on the website of the United Nations Treaty Collection (http://untreaty.un.org). UN أما النصوص الكاملة للإشعارات والإعلانات والتحفّظات التي تلقّاها الأمين العام فهي متاحة على الموقع الشبكي الخاص بمجموعة معاهدات الأمم المتحدة (http://untreaty.un.org).
    Available on the Internet: http://canlii.ca/t/fpgq1 UN متاحة على الموقع الشبكي التالي: http://canlii.ca/t/fpgq1
    Available on the Internet: http://canlii.ca/t/fnjkw UN متاحة على الموقع الشبكي التالي: http://canlii.ca/t/fnjkw
    Please note that due to Hurricane Sandy, translation of some documents have been slightly delayed but will be available on the Web site shortly. UN ويرجى العلم أن ترجمة بعض الوثائق قد تأخرت قليلا بسبب هبوب الإعصار ساندي، لكنها ستكون متاحة على الموقع الشبكي في القريب العاجل.
    Please note that due to Hurricane Sandy, translation of some documents have been slightly delayed but will be available on the Web site shortly. UN ويرجى العلم أن ترجمة بعض الوثائق قد تأخرت قليلا بسبب هبوب الإعصار ساندي، لكنها ستكون متاحة على الموقع الشبكي في القريب العاجل.
    Consequently, volumes I and V for Supplements Nos. 1 to 9 had been brought to completion, and all studies pertaining to those volumes were available on the website of the Repertory (www.un.org/law/repertory). UN وأضاف أنه تم الانتهاء من المجلدين الأول والخامس للملاحق اللذين يشتملان على الملاحق من 1 إلى 9 وأن جميع الدراسات المتعلقة بهذين المجلدين متاحة على الموقع الشبكي للمرجع (www.un.org/law/repertory).
    The Committee adopted concluding observations on those reports, which are available from the Committee's website. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية بشأن هذه التقارير، وهي ملاحظات متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    (viii) System of National Accounts, 2008 in Chinese (draft is already on the website of the Intersecretariat Working Group on National Accounts); UN ' 8` نظام الحسابات القومية لعام 2008، باللغة الصينية (المسودّة متاحة على الموقع الشبكي للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية)؛
    Information on the event is available at < www.un.org/ga/second/64/water.pdf > . UN والمعلومات بشأن هذه المناسبة متاحة على الموقع الشبكي التالي: www.un.org/ga/second/64/water.pdf.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more