"متجهه" - Translation from Arabic to English

    • headed
        
    • heading
        
    • bound
        
    • will leave
        
    I'm about to lose you. I'm headed into the elevator. Open Subtitles أنا على وشك أن أفقدك أنا متجهه إلى المصعد
    Yeah, no hurry, she's headed in the right direction. Open Subtitles نعم لا داعي للعجله انها متجهه للاتجاه الصحيح
    I got eyes on Kirsten. She's headed for Bain. Open Subtitles أنا أرى كيرستن ، إنها متجهه نحو باين
    I was just heading out to go get some things Open Subtitles انا كنت متجهه لأحضار بعض الاشياء التى تركتها
    It's more like two ships passing in the night and one ship is heading to LEGOLAND. Open Subtitles الأمر أشبه بسفينتين يمرون أمام بعضهم بالليل و إحدى السفن متجهه لـ ليغولاند
    You know, I think I could hold down a couple of saltines, if you're headed to the kitchen. Open Subtitles أتعلمين، أعتقد أني استطيع تناول قطعتين من البسكويت إذا كنتِ متجهه للمطبخ
    All I heard is that she's headed to some place called Smyrna, and it sounded like Alan had been kidnapped. Open Subtitles كل ما سمعته انها متجهه الى مكان يسمى سميرنا ويبدوا ان الين تما اختطافه
    According to the State Department, it was loaded with outdated invoices, headed to the shredder, nonclassified, no security value. Open Subtitles وفقا لوزارة الخارجية، كان مليئا بفواتير قديمة، وهو متجهه نحو آلة التمزيق، وثائق ليست سرية، ولا قيمة أمنية.
    She was headed to campus for an advanced drawing class. Open Subtitles كانت متجهه للحرم الجامعى لدروس رسم متقدمة
    According to this, the ship is headed towards the last coordinates entered: Open Subtitles -بناء على هذا, السفينه متجهه الى اخر موقع تمت برمجتها عليه.
    No, thanks. I think I'm headed the other way. Open Subtitles لا,شكراً,أعتقد أني متجهه إلى الطريق الآخر
    We have absolutely no confirmation whatsoever from the national weather service that this storm is headed towards homestead. Open Subtitles إننا لم نحصل على أيه تأكيدات من مصلحه الطقس العامه بأن الرياح متجهه نحو الهومستيد
    She was headed this way, so I thought you might have a record of her. Open Subtitles كانت متجهه إلى هنا فاعتقدت أنني قد أجد تقريراً عنها هنا
    The Caribbean is particularly plagued by the illegal drug trade, which uses our region as a trans-shipment route for its pernicious cargo headed northwards. UN ومنطقة البحر الكاريبي مبتلاة بشكل خاص بالاتجار غير المشروع بالمخدرات الذي يستخدم منطقتنا ممرا للشحن العابر لحمولات خبيثة متجهه شمالا.
    REPORTER 2: more than a year later, watching a white vehicle heading for the Los Angeles Expressway, with an innocent man in it. Open Subtitles بعد مرور أكثر من عام، نشاهد سيارة بيضاء متجهه للوس أنجلوس والرجلُ البريء فيها.
    On foot, heading towards the river. Open Subtitles تسير على قدميها، متجهه نحو النهر
    But there are still three ships heading into Yorktown. Open Subtitles ولكن مازالت هناك ثلاث مركبات متجهه إلى (يوركتاون)
    We have multiple bogies heading into National City. Open Subtitles لدينا الكثير من السفن الفضائية "متجهه الى "ناشيونال سيتي
    Green gypsy cab heading north on Greenwich. Open Subtitles سيارة الأجرة الخضراء متجهه شمال جرينويش
    When the guards find me missing, they'll search every ship bound for England. Open Subtitles عدما يجدني الحراس مفقوداً سوف يبحثوا في كل سفينه متجهه الى انكلترا
    "you will leave jerusalem "with the next military convoy to caesarea, Open Subtitles ستغادر "القدس" مع اول قافله عسكريه "متجهه إلي "قيصريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more