"متحدثة باسم" - Translation from Arabic to English

    • speaking on behalf
        
    • a spokeswoman
        
    • speaking for
        
    • spokeswoman for
        
    Nigeria, speaking on behalf of the Africa Group, supported that revision. UN وأيدت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، هذا التعديل.
    Ms. Astiasarán Arias (Cuba), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, introduced the draft resolution. UN 11 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): قدمت مشروع القرار متحدثة باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    One speaker, speaking on behalf of a large group, said that multilingualism was at the core of global communications but was also, for the United Nations, a matter of accountability, transparency and ownership. UN فقالت إحدى المتكلمات، متحدثة باسم مجموعة كبيرة، إن تعدد اللغات يوجد في صلب الاتصالات العالمية، ولكنه يمثل أيضا بالنسبة إلى الأمم المتحدة قضية مساءلة وشفافية وأخذ بزمام الأمور.
    78. Nigeria, speaking on behalf of the African Group, stated that the mandate of the Ad Hoc Committee made clear that complementary standards should be elaborated. UN 78- وقالت، نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن ولاية اللجنة المخصصة واضحة وتتمثل في ضرورة وضع معايير متكاملة.
    96. Nigeria speaking on behalf of the African Group stated that the Chairperson's remarks were not a subject of negotiations and that they must be reflected in the report of the session. UN 96- وقالت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن ملاحظات الرئيس ليست محل مفاوضات ويجب أن تدرج في تقرير الدورة.
    12. Sweden, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union emphasized the importance of the Declaration. UN 12 - وقالت السويد، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي يؤكد على أهمية الإعلان.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, welcomed the work programme and budget document as presented, which was the product of intense discussions between the secretariat and member States. UN ورحبت ممثلة، متحدثة باسم مجموعة من البلدان، بوثيقة برنامج العمل والميزانية التي عُرضت، قائلة إنها ثمرة مناقشات مكثفة بين الأمانة والدول الأعضاء.
    CCISUA, speaking on behalf of both CCISUA and FICSA, noted that diversity extended well beyond the issue of nationality. UN وأشارت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة، متحدثة باسم كل من لجنة التنسيق واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، إلى أن التنوع يتجاوز بكثير مسألة الجنسية.
    The representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union, welcomed the internal review that the secretariat would be undertaking of technical cooperation activities. UN 18- ورحّبت ممثلة بلجيكا، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، بالاستعراض الداخلي لأنشطة التعاون التقني الذي ستقوم به الأمانة.
    The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stated that LDCs were facing enormous challenges. UN 93- وقالت ممثلة مصر، متحدثة باسم مجموعة ال77 والصين، إن أقل البلدان نمواً تواجه تحديات ضخمة.
    2. Ms. Afifi (Morocco), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed concern that documents were still being issued late. UN 2 - السيدة عفيفي: متحدثة باسم مجموعة الـ 77 والصين، أعربت عن القلق بسبب استمرار التأخر في إصدار الوثائق.
    7. Ms. Patten, speaking on behalf of the group of Asian States, nominated Ms. Zou Xiaoqiao for the office of Vice-Chairperson. UN 7 - السيدة باتين: متحدثة باسم مجموعة الدول الآسيوية، رشحت السيدة زو سياوكياو لمنصب نائبة الرئيسة.
    9. Ms. Šimonović, speaking on behalf of the group of Eastern European States, nominated Ms. Neubauer for office as Rapporteur. UN 9 - السيدة سيمونوفيتش: متحدثة باسم دول أوروبا الشرقية، رشحت السيدة نوبوير لمنصب المقررة.
    In explanation after the vote, the representative for Portugal, speaking on behalf of the European Union, as well as related candidate countries and stabilization and association process countries, expressed satisfaction that the resolution on the question of Western Sahara had been presented at the current session as a proposal of the Chairman and adopted by consensus. UN وفي تعليل التصويت، أدلى به بعد التصويت، أعربت ممثلة البرتغال، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة وبلدان عملية الاستقرار والانتساب، عن ارتياحها لأن القرار بشأن مسألة الصحراء الغربية قد قُدِّم في الدورة الحالية كاقتراح من الرئيس واعتُمد بتوافق الآراء.
    The representative of Sri Lanka, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that the Asian region had emerged as a growth pole, but commodity issues remained at the core of recent development efforts. UN 6- وقالت ممثلة سري لانكا، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن منطقة آسيا قد برزت كقطب للنمو، لكن قضايا السلع الأساسية ظلت محور الجهود الإنمائية الأخيرة.
    5. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed the urgency of the situation. UN 5 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): أكدت، متحدثة باسم مجموعة الـ 77 والصين، على الطبيعة العاجلة للوضع.
    10. Ms. El Alaoui, speaking on behalf of the NonAligned Movement, said that it attached great importance to the work of the open-ended Ad Hoc Working Group of Experts. UN 10 - السيدة العلوي: قالت، متحدثة باسم حركة بلدان عدم الانحياز، إن الحركة تعلق أهمية كبيرة على عمل فريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية.
    29. The representative of Luxembourg, speaking on behalf of the European Union, said that she shared the interest of many delegations in the topic under discussion, which had stimulated a rich exchange of views. UN ٩٢- وقالت ممثلة لكسمبرغ، متحدثة باسم الاتحاد اﻷوروبي إنها تشاطر العديد من الوفود اهتمامها بالموضوع قيد النقاش، الذي استحث تبادلاً ثرياً لوجهات النظر.
    9. The representative of Egypt, speaking on behalf of the African Group, said that the shift in focus of the secretariat programme from research and analysis to technical cooperation as from 1995 was a positive development. UN 9- وقالت ممثلة مصر، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن التحول في التركيز في برامج الأمانة من البحث والتحليل إلى التعاون التقني بداية من عام 1995 يعتبر تطوراً إيجابياً.
    Ms. LORIA (Italy), speaking on behalf of the European Union, proposed that operative paragraph 2 should be moved and become a preambular paragraph. UN 52- السيدة لوريا (ايطاليا): متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، اقترحت نقل الفقرة 2 من المنطوق لتصبح فقرة من الديباجة.
    13:00 hrs Joanne Moore, a spokeswoman for the Department of State, said that the United States recognized the territorial integrity of Azerbaijan and would leave the question of the future status of Nagorno-Karabakh to be resolved by the parties to the conflict. UN وقالت متحدثة باسم وزارة الخارجية، السيدة جوان مور، إن الولايات المتحدة تعترف بالسلامة الإقليمية لأذربيجان، وإنها ستترك حل مسألة مركز ناغورني - كاراباخ في المستقبل لطرفي الصراع.
    46. Ms. Franken (Belgium), speaking for the Flemish community, said that the community's programmes for older women were chiefly targeted at the feminization of poverty. UN 46 - السيدة فرانكن (بلجيكا): قالت متحدثة باسم المجموعة الفلمندية، إن برامج المجموعة ذات الصلة بالمسنات موجهة بشكل رئيسي إلى الفقيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more