"متخصصين" - Translation from Arabic to English

    • specialized
        
    • specialists
        
    • specialist
        
    • specializing
        
    • professionals
        
    • professional
        
    • experts
        
    • specialised
        
    • subject-matter
        
    • who specialize
        
    • dedicated
        
    • subject matter
        
    • competent
        
    • expert
        
    • trained
        
    Law enforcement officials require specialized knowledge and training in order to deal with offences of this kind. UN ويلزم تحلي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بمعرفة وتدريب متخصصين للتعامل مع الجرائم من هذا القبيل.
    This has changed the structure of the value chain in cinema and TV, and created opportunities for new, specialized entrants. UN وقد أفضى ذلك إلى تغير هيكل سلسلة القيمة في صناعة السينما والتلفزيون وأتاح فرصاً أمام وافدين متخصصين جدد.
    We have to build a new department, and we need specialized workers. Open Subtitles علينا أن نُنشأ قسما جدا و نحن بحاجة الى عمال متخصصين
    It is composed of committed experienced specialists in the human rights field. UN وهي مؤلفة من أخصائيين ذوي خبرة متخصصين في مجال حقوق الإنسان.
    They are not eminent specialists who will give objective individual opinions. UN إنهم لن يكونوا خبراء متخصصين بارزين يقدمون آراء فردية موضوعية.
    Peacebuilding required a range of specialized skills that were currently in short supply in many missions, so improving the Organization's ability to source specialist personnel was an urgent priority. UN ويتطلب بناء السلام طائفة من المهارات المتخصصة التي يندر تواجدها حاليا في بعثات عديدة، ولذلك فإن تحسين قدرة المنظمة على الحصول على موظفين متخصصين هو بمثابة أولوية ملحة.
    The following observations are based on discussions held with national prosecutors and investigating judges specializing in terrorism. UN وتستند الملاحظات التالية إلى مناقشات أجريت مع مدعين عامين وقضاة تحقيق وطنيين متخصصين في الإرهاب.
    I work in conjunction with the local police. We're specialized investigators. Open Subtitles نحن محققين متخصصين نوع من المحقّقين الفيدراليين على مستوى الولاية
    Installation of specialized judges for children in four areas: North Kivu, South Kivu, Ituri and Katanga UN تنصيب قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في أربع مناطق: كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا
    Today, 98 per cent of births take place in hospitals with specialized assistance. UN واليوم، فإن نسبة 98 في المائة من الولادات تجرى في المستشفيات بمساعدة متخصصين.
    The witness protection agency should have the authority to engage specialized personnel and establish specific procedures to deal with these vulnerable witnesses. UN وينبغي أن تُمنح وكالة حماية الشهود صلاحية تعيين موظفين متخصصين ووضع إجراءات محددة للتعامل مع هذه الفئات الضعيفة من الشهود.
    Indeed, Peru has seen two specialized anti-corruption offices established and abolished between 2002 and 2007 before the responsibility for anti-corruption was handed over to the President of the Council of Ministers. UN فقد تم في بيرو بالفعل إنشاء وإلغاء مكتبين متخصصين لمكافحة الفساد في الفترة بين عامي 2002 و2007، قبل أن تسند المسؤولية عن مكافحة الفساد إلى رئيس مجلس الوزراء.
    That option will ensure the recruitment of qualified investigators specialized in their fields. UN ومن شأن هذا الخيار ضمان تعيين محققين مؤهلين متخصصين في حقولهم.
    In Estonia, an active network encompassing the whole country and consisting of specialists from different levels has developed. UN ولقد تم في إستونيا تكوين شبكة نشطة تضم البلد بأسره وتتألف من متخصصين على مستويات مختلفة.
    Comprises five professionals who are specialists in various areas of social sciences. UN وتتألف من خمسة موظفين فنيين متخصصين في مختلف مجالات العلوم الاجتماعية؛
    I had to wait an extra week to get my STD results because they had to have specialists weigh in. Open Subtitles التي اضطررت فيها للانتظار اسبوعاً آخر للحصول على نتائج الأمراض الجنسية لأنه كان لديهم متخصصين في الوزن فيها
    specialist trainers provided to support activities conducted at the United Nations Logistics Base and in United Nations peacekeeping missions UN توفير مدربين متخصصين لدعم الأنشطة التي تجري في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    The decree also provided for the appointment for specialist prosecutorial staff to investigate such cases. UN كما ينص المرسوم على تعيين موظفين متخصصين تابعين لمكتب المدعي العام للتحقيق في هذه الحالات.
    The hostel's staff will include a psychiatrist and a nurse, in addition to therapists specializing in the treatment of sexual assault victims. UN وسيتألف موظفو دار الرعاية من طبيب نفسي وممرضة إضافة إلى معالجين متخصصين في معالجة ضحايا الاعتداء الجنسي.
    Should have hired professional to take the mental ptures. Open Subtitles علينا توظيف أشخاص متخصصين حتى يأخذوا الصورة العقلية.
    An advisory board of prominent indigenous experts and parliamentarians was set up and the drafting process has begun. UN وأنشئ مجلس استشاري مكون من خبراء وبرلمانيين مرموقين متخصصين في قضايا الشعوب الأصلية، وبدأت عملية الصياغة.
    There is always a doctor included in the transportation personnel, as well as specialised orderlies. UN ويوجد دوماً طبيب ضمن موظفي عملية النقل، فضلاً عن عاملين متخصصين.
    The project also has available general temporary assistance funds for recruiting subject-matter experts, as required during the different phases of the project. UN وتُتاح للمشروع أيضاً أموال في إطار المساعدة المؤقتة العامة لاستقدام خبراء متخصصين على النحو المطلوب خلال مختلف مراحل المشروع.
    One consultation was with partners from non-governmental organizations who specialize in work to eradicate violence against women. UN وكانت إحدى هاتين المشاورتين مع شركاء من المنظمات غير الحكومية متخصصين في اﻷعمال الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Deliveries in the presence of specialists increased by 82 % in the period from 1990 to 2005. The Ministry of Health maintains more than 600 mobile units dedicated to motherhood care and family planning in deprived areas. UN كما زادت عدد الولادات التي تتم بحضور متخصصين بواقع 82 في المائة منذ عام 1990 وحتى 2005 وتقوم وزارة الصحة بتشغيل أكثر من 600 عيادة متنقلة لخدمات رعاية الأمومة وتنظيم الأسرة في المناطق المحرومة.
    The Committee was further informed that version 2 of the aviation standards had been developed with the active participation of the ICAO secretariat, with the final text being finalized by subject matter experts in the ICAO secretariat. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بأن النسخة 2 من معايير الطيران قد وُضعت بمشاركة فعالة من أمانة منظمة الطيران المدني الدولي، كما أن خبراء متخصصين في أمانة تلك المنظمة يضعون الصيغة النهائية للنص الختامي.
    It shall comprise government representatives competent in relevant fields of expertise and observers. UN وتتألف من ممثلين حكوميين متخصصين في مجالات الخبرة ذات الصلة ومن مراقبين.
    The programme also makes use of ad hoc expert groups with many participants also drawn from national statistical offices and other groups of specialists. UN ويستفيد البرنامج أيضا من أفرقة خبراء مخصصة، والكثير من المشاركين في هذه اﻷفرقة قادمون من مكاتب إحصائية وطنية ومن أفرقة متخصصين أخرى.
    Today we have access to imagery that, in the past, would have cost a fortune and would have required specialized, trained experts to obtain. UN وتتوفر لنا في الوقت الحاضر إمكانية الحصول على صور كانت ستكلفنا تكاليف باهظة ويتطلب الحصول عليها خبراء متخصصين متدربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more