"متخلفة عن الركب" - Translation from Arabic to English

    • lagging behind
        
    • lag behind
        
    • left behind
        
    • lagging far behind
        
    • to lag
        
    • are falling behind
        
    These States found themselves divided in ethnic conflict or were aware of several groups that were lagging behind. UN ووجدت هذه الدول نفسها ممزقة بالمنازعات الإثنية أو أدركت أن هناك جماعات عدة متخلفة عن الركب.
    These States found themselves divided in ethnic conflict or were aware of several groups that were lagging behind. UN ووجدت هذه الدول نفسها ممزقة بالمنازعات الإثنية أو أدركت أن هناك جماعات عدة متخلفة عن الركب.
    Africa is lagging behind in its progress towards the Millennium Development Goals. UN وأفريقيا متخلفة عن الركب في مجال التقدم نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    While some countries have done reasonably good work in combating human trafficking, others lag behind. UN وفي حين أن بعض البلدان قد نجحت بشكل معقول في مكافحة الاتجار بالبشر، فإن بلداناً أخرى لا تزال متخلفة عن الركب.
    While progress is being made in some regions in the area of poverty eradication, on the whole, Africa continues to lag behind. UN وفي الوقت الذي يُحرز فيه التقدم في بعض المناطق في مجال القضاء على الفقر ما زالت أفريقيا متخلفة عن الركب بصفة عامة.
    The most vulnerable segments of society are too often left behind. UN وكثيرا للغاية ما تُترك أضعف شرائح المجتمع متخلفة عن الركب.
    At present, most developing countries are lagging far behind in this respect. UN وتعتبر جميع البلدان النامية حاليا متخلفة عن الركب السائر في هذا المضمار.
    In case of MDG related to maternal health, Bangladesh is lagging behind and much more needs to be done. UN وفي حالة الهدف الإنمائي للألفية المتصل بصحة الأمهات، فإن بنغلاديش متخلفة عن الركب وتحتاج إلى بذل المزيد من الجهود.
    Vast regions of the world are increasingly lagging behind in connectivity and access to global information flows and knowledge and are thus marginalized from the emerging global knowledge-based economy. UN فثمة مناطق شاسعة من العالم متخلفة عن الركب في مجال الارتباط بشبكة الإنترنت وتدفقات المعلومات والمعارف مما عرضها للتهميش في الاقتصاد العالمي الناشئ والقائم على المعرفة.
    North African and Middle Eastern countries have picked up the trend, but sub-Saharan African countries are still lagging behind. UN وتسير بلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط في هذا الاتجاه ولكن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء لا تزال متخلفة عن الركب.
    Africa is also lagging behind in adopting mechanization, with 65 per cent of farmland still cultivated by hand. UN كما أن أفريقيا متخلفة عن الركب في اعتماد المكننة، حيث ما زالت 65 في المائة من الأراضي الزراعية تزرع يدويا.
    However, the country was still lagging behind on the cross - border element. UN غير أن رواندا لا تزال متخلفة عن الركب فيما يتصل بعنصر التجارة عبر الحدود.
    16. When the Office was established, the African continent was lagging behind in many aspects. UN 16 - لقد كانت القارة الأفريقية، وقت إنشاء مكتب المستشار الخاص، متخلفة عن الركب في جوانب كثيرة.
    There are less than 1,000 days remaining before the 2015 target date, so it is particularly critical to accelerate progress in regions that are lagging behind. UN ولا يفصلنا عن الموعد المستهدف لعام 2015 سوى أقل من 000 1 يوم، ولذلك فإن مما له أهميته الحاسمة بوجه خاص التعجيل بإحراز تقدم في المناطق التي لا تزال متخلفة عن الركب في هذا المجال.
    The EU notes that the international financial institutions are not lagging behind and have begun to adjust their instruments, as are regional and subregional actors, especially the African Union. UN وينوه الاتحاد الأوروبي بأن المؤسسات المالية الدولية ليست متخلفة عن الركب وقد بدأت في تعديل صكوكها، وكذلك تفعل الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، خاصة الاتحاد الأفريقي.
    65. Although the performance of developing countries as a group has been impressive, many developing countries are lagging behind. UN 65 - وبالرغم من أن أداء البلدان النامية كمجموعة كان مثيرا، فإن العديد منها لا تزال متخلفة عن الركب.
    While some countries had made remarkable progress in that direction, many more— particularly those in Africa—were lagging behind. UN وبينما أحرزت بعض البلدان تقدما رائعا في ذلك الاتجاه، لا تزال بلدان عديدة أخرى - خاصة في افريقيا - متخلفة عن الركب.
    I come from a continent that continues to lag behind in all areas of development. UN إن القارة التي أنتمي إليها لا تزال متخلفة عن الركب في جميع مجالات التنمية.
    28. One reason developing countries continued to lag behind was that they were behind in technological progress. UN ٢٨ - وما زالت البلدان النامية متخلفة عن الركب ﻷسباب منها تخلفها في مجال التقدم التكنولوجي.
    In the past, those organs have been sadly left behind in the development process. UN ففي الماضي، ظلت هاتان الهيئتان لﻷسف متخلفة عن الركب في العملية اﻹنمائية.
    One member lamented that while the Latin America and the Caribbean region was reaping important benefits from TCDC, Africa was lagging far behind. UN واشتكى أحد الأعضاء من أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تجني فوائد جمة من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في حين أن أفريقيا ما زالت متخلفة عن الركب.
    Africa, unfortunately, in spite of serious and strenuous efforts, continues to lag far behind on the MDGs. UN وأفريقيا، لسوء الحظ، ورغم الجهود الحثيثة الشاقة، ما زالت متخلفة عن الركب في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    While the region overall is progressing, many countries within Asia and the Pacific are falling behind. UN في وقت تسجل المنطقة ككل تقدما، لا تزال بلدان عديدة في آسيا والمحيط الهادئ متخلفة عن الركب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more