"متداعية" - Arabic English dictionary

    "متداعية" - Translation from Arabic to English

    • dilapidated
        
    • makeshift
        
    • rickety
        
    • flagging
        
    • disrepair
        
    Courts are housed in dilapidated buildings and there are fewer than 200 magistrates in the entire country. UN فالمحاكم يتم إيواؤها في مباني متداعية للسقوط، وهناك أقل من 200 قاض في البلد كله.
    With project funds, UNRWA completed the construction of three schools to replace dilapidated ones. UN وأكملت الأونروا بأموال المشاريع بناء ثلاث مدارس لتحل محل مدارس متداعية.
    Funds were received to replace one other dilapidated school — Nimrin in El Buss, Tyre — and the secondary school at Rashidieh camp. UN وتلقت الوكالة أموالا لاستبدال مدرسة متداعية أخرى، هي مدرسة نمرين في البس، صور، والمدرسة الثانوية في مخيم الرشيدية.
    They live in makeshift houses built in the middle of open-air dumping sites without water or sanitation and there is no access to basic services such as education and health care. UN ويسكنون منازل متداعية بُنيت وسط أماكن مفتوحة لإلقاء النفايات، دون مياه أو مرافق صرف صحي، ولا يتحصلون على الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    And isn't it ironic that those stairs were so rickety, considering the man of the house was a supposed contractor? Open Subtitles وأليس ذلك مثير للسخرية أن سلالم البيت كانت متداعية مع الاخذ بالأعتبار أن رجل المنزل كان متعهد بناء
    86. In recent months, I have also taken initiatives to revitalize flagging processes towards the settlement of three long-standing disputes: Western Sahara, Cyprus and East Timor. UN ٨٦ - وفي اﻷشهر اﻷخيرة، أخذتُ زمام المبادرة كذلك لتنشيط بعض عمليات متداعية بقصد تسوية ثلاثة نزاعات طال عليها اﻷمد هي: الصحراء الغربية وقبرص وتيمور الشــرقية.
    A large proportion of public infrastructure in the country remains in disrepair or is barely functioning. UN ولا تزال أجزاء كبيرة من الهياكل الأساسية العامة متداعية أو تكاد لا تعمل.
    With project funds, UNRWA completed the construction of a school to replace a dilapidated one. UN وأكملت اﻷونروا بأموال مخصصة للمشاريع بناء مدرسة للحلول محل مدرسة متداعية.
    Our road and transportation infrastructure is completely dilapidated, which leads to exponentially growing logistics costs. UN وبنيتنا التحتية للطرق والنقل متداعية تماما، وهو ما يؤدي إلى التزايد المطرد لتكاليف الإمدادات.
    In isolated areas, such as the Jordan Valley, schools remained dilapidated, lacking basic water and sanitation facilities. UN وفي مناطق معزولة، من قبيل غور الأردن، ظلت المدارس متداعية وكانت تنقصها المرافق الأساسية للمياه والمرافق الصحية.
    National productivity is declining. Infrastructures are seriously dilapidated. UN فاﻹنتاجية القومية في انخفاض، والهياكل اﻷساسية متداعية بشكل خطير.
    Dressed in the same garb as he is, the audience is sitting in a huge dilapidated hall. Open Subtitles يرتدون نفس الزي الذي يرتديه هو الجمهور يجلس .في قاعة متداعية ضخمة
    In that connection, one representative described his country's plan to resettle all people currently living in dilapidated and emergency housing, some 3.4 per cent of the total population or 5 million people, by 2010. UN وفى هذا الصدد تحدث أحد الممثلين عن خطة بلاده لإعادة توطين جميع من يعيشون حالياً في منازل متداعية ومساكن طوارئ بحلول عام 2010 وهو عدد يبلغ 3.4 في المائة من مجموع السكان أو نحو 5 ملايين نسمة.
    Most of the court buildings are severely dilapidated, with leaking roofs and little or no electricity, running water, typewriters or office supplies, and inadequate courtroom space. UN ٤٤- إن معظم مباني المحاكم متداعية للغاية، حيث تدلف سقوفها وليس بها سوى النذر القليل من الكهرباء أو الماء الجاري أو اﻵلات الكاتبة أو اللوازم المكتبية، ولا يوجد فيها حيز كاف من قاعات المحاكمة.
    Work was in progress to replace one other dilapidated school (Nimrin in El-Buss, Tyre) and one secondary school in Rashidieh camp. UN ويجري العمل قدما للاستعاضة عن مدرسة متداعية أخرى (نمرين في البوص، صور) ومدرسة ثانوية في مخيم الراشيدية.
    Some 8,792 of these residences are in a dilapidated state or require maintenance. UN ونحو 792 8 من هذه المساكن إما في حالة متداعية وإما بحاجة إلى صيانة(24).
    67. Ms. Pimentel, noting that most court buildings and prisons were dilapidated, asked what steps the Government intended to take to modernize them, taking into account a gender perspective and the human rights of women. UN 67 - السيدة بيمنتل: أشارت إلى أن معظم مباني المحاكم والسجون متداعية وسألت عن الخطوات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتحديث تلك المباني مع مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة.
    70. Valuation reports showed that UNRWA had 59 buildings classified as dilapidated and beyond repair and 434 buildings classified as in need of repair. UN 70 - وتبين من تقارير التقييم أن الأونروا لديها 59 مبنى صُنفت كمَبانٍ في حالة متداعية ولا سبيل لإصلاحها، و 434 مبنى صُنفت كمبانٍ في حاجة إلى إصلاح.
    186. Education infrastructure. With project funding, UNRWA completed the construction of three schools to replace dilapidated premises, 18 classrooms to avoid triple shifting or replace unsafe classrooms and one toilet block. UN ١٨٦ - البنية اﻷساسية للتعليم: أكملت اﻷونروا بتمويل مشاريعي بناء ثلاث مدارس لتحل محل ثلاثة مباني متداعية إضافة إلى بناء ١٨ صفا دراسيا لتفادي نظام الفترات الثلاث أو لتحل محل صفوف دراسية غير آمنة ووحدة للمراحيض.
    Those dangers are due to the fact that these persons take to the sea on makeshift vessels that lack any safety measures or are completely unfit for sailing. UN وتعزى تلك الأخطار إلى أن هؤلاء الأشخاص يبحرون على متن سفن متداعية تفتقر إلى أي نوع من تدابير السلامة أو غير صالحة للملاحة إطلاقا.
    Reportedly, the Government has destroyed thousands of homes in both camps since mid-2003, leaving gaping, putrid holes where latrines once stood and forcing residents to erect feeble makeshift dwellings that provide little shelter. UN ويُزعم أن الحكومة قامت بهدم آلاف المساكن في المخيمين كليهما منذ أواسط عام 2003، مما خلف حفرا شاسعة مكان المراحيض، تنبعث منها روائح عطنة، وحمل السكان على تشييد أكواخ متداعية لا تصلح للإيواء.
    Then it's all nerds with rickety homemade gadgets. Open Subtitles وبعد ذلك كل مافي الأمر محبون للمذاكره مع أدوات صناعة منزليه متداعية
    About 17-18% of households live in urban centres and in Luanda are housed mostly in buildings which are in a state of disrepair through lack of maintenance and policies encouraging condominium. UN ويعيش نحو 17-18 في المائة من الأسر في المراكز الحضرية، وفي لواندا تعيش أغلب هذه الأسر في أبنية متداعية بسبب نقص برامج الصيانة وسياسات العيش في الملكية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more