"متدربين داخليين" - Translation from Arabic to English

    • interns
        
    • internship
        
    During the reporting period, 10 interns worked at the Institute. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل بالمعهد 10 متدربين داخليين.
    The Institute hosted seven interns as part of its general internship programme. UN واستضاف المعهد 7 متدربين داخليين كجزء من برنامجه العام للتدريب الداخلي.
    There are 20 full-time staff members, three interns and one international volunteer. UN ويعمل فيها 20 موظفا متفرغا، وثلاثة متدربين داخليين ومتطوع دولي.
    The Institute receives interns from universities in Uganda. UN استضاف المعهد متدربين داخليين ينتمون إلى عدة جامعات في أوغندا.
    During the annual NGO registration with the Commission on the Status of Women, the Division relies on the help of interns and volunteers to assist the large number of NGOs. UN وفي أثناء التسجيل السنوي للمنظمات غير الحكومية مع لجنة مركز المرأة، تعوّل الشعبة على مساعدة متدربين داخليين ومتطوعين لتقديم المساعدة للعدد الكبير من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    HRI continued to support the United Nations by sending interns to work with its various bodies. UN :: وواصلت المنظمة دعم الأمم المتحدة عن طريق إرسال متدربين داخليين للعمل مع هيئاتها المختلفة.
    Receives interns to work on human rights assigned by the National University and Catholic University of Buenos Aires. UN :: استقبال متدربين داخليين للعمل في مجال حقوق الإنسان تحيلهم إليها الجامعة الوطنية والجامعة الكاثوليكية لبوينس آيرس.
    The International Organization of la Francophonie has also provided interns to the secretariat. UN كذلك قدمت المنظمة الدولية للناطقين بالفرنسية متدربين داخليين لدى الأمانة.
    The Secretariat was also assisted by the work of interns. UN وتلقت الأمانة العامة المساعدة أيضا من متدربين داخليين.
    During this reporting period, 10 interns were hosted at the Regional Centre. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استضاف المركز الإقليمي 10 متدربين داخليين.
    This group included one judge of the United Nations system, eight United Nations volunteers, one contractor, one military observer, one attorney, one consultant and three interns. UN وشملت هذه المجموعة أحد قضاة منظومة الأمم المتحدة، وثمانية من متطوعي الأمم المتحدة، ومتعهدا واحدا، ومراقبا عسكريا، ومحاميا، وخبيرا استشاريا، وثلاثة متدربين داخليين.
    The African Institute received interns from Ugandan universities. UN استضاف المعهد الأفريقي متدربين داخليين ينتمون إلى عدة جامعات في أوغندا.
    Five interns were engaged by the Unit during the period. UN وقد ضمت الوحدة خلال هذه الفترة خمسة متدربين داخليين شاركوا في عملها.
    During the past two years the secretariat received nine interns. UN وخلال العامين الماضيين استقبلت اﻷمانة تسعة متدربين داخليين.
    During the reporting period, the following additional studies have been prepared, some of them with the assistance of interns or consultants or in collaboration with academic institutions: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعدت الدراسات الإضافية التالية، بعضها بمساعدة متدربين داخليين أو خبراء استشاريين أو بالتعاون مع مؤسسات أكاديمية:
    An observer delegation stressed the need for initiatives to recruit Arabic-language staff and wondered whether budget constraints had resulted in qualified Arabic-language interns being turned away. UN وشدد وفد من المراقبين على ضرورة اتخاذ تدابير لاستقدام موظفين متخصصين في اللغة العربية متسائلا عما إذا كان نقص الميزانية قد أدى إلى استبعاد متدربين داخليين مؤهلين في اللغة العربية.
    During the reporting period, the following additional studies have been prepared, some of them with the assistance of interns or consultants or in collaboration with academic institutions: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُعدّت الدراسات الإضافية التالية، بعضها بمساعدة متدربين داخليين أو خبراء استشاريين أو بالتعاون مع مؤسسات أكاديمية:
    5. The Office received and assigned interns and externs in the different divisions to participate in the work of the department. UN 5 - واستقبل مكتب الشؤون القانونية متدربين داخليين وخارجيين وألحقهم بمختلف الشُعب للمشاركة في عمل الإدارة.
    For example, HRI has been sending interns to work with The Botswana Network on Ethics, Law and HIV/AIDS (BONELA) since 2004. UN فمثلا، ترسل المنظمة متدربين داخليين للعمل مع شبكة بوتسوانا المعنية بالأخلاقيات والقانون وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ عام 2004.
    The lack of periods of internship and apprenticeship for migrants was felt to be a problem. UN وقد رئي أن عدم توفر فرص التعيين بصفة متدربين داخليين أو متدربين حرفيين يمثل مشكلة قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more