Ideally, the project would be completed by 52 language assistants, 6 translators and 1 Project Manager in five months. | UN | ومن الناحية المثالية يتم المشروع، بواسطة ٥٢ من مساعدي اللغات وستة مترجمين ومدير مشروع، في خمسة أشهر؛ |
Difficulties were experienced in the recruitment on short notice of experienced translators. | UN | وقد وُوجهت صعوبات في توظيف مترجمين في غضون مهلة زمنية قصيرة. |
It points out that the availability of trained translators and the complex needs of the victims continue to pose a challenge. | UN | وبينت أن إمكانية توفير مترجمين مدربين والاحتياجات المعقدة للضحايا لا تزال تمثل تحدياً. |
Otherwise and when required, the nomination of appropriate interpreters is provided. | UN | وفيما عدا ذلك وعند اللزوم، يُكفل تعيين مترجمين فوريين ملائمين. |
For example, a judge did not need a law to authorize the use of interpreters or other facilitators in the courtroom. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يحتاج القاضي إلى قانون للتصريح باستخدام مترجمين شفويين أو غيرهم من الميسرين في قاعة المحكمة. |
A request for letters and notices to be sent in Arabic had been dismissed by the Court because the NII had translators available in its offices. | UN | لأن مؤسسة التأمين الوطني لديها مترجمين في مكاتبها. |
The technical assessment mission also recommended the use of local translators to enhance the work of the foreign police units. | UN | وأوصت بعثة التقييم أيضا باستخدام مترجمين محليين لتعزيز عمل وحدات الشرطة المشكلة. |
It goes without saying that the charges against two professional translators who did not even attend the conference are an outrageous abuse of legal process. | UN | وغني عن القول أن التهم الموجهة إلى مترجمين متهمين لم يحضرا قط المؤتمر، هو انتهاك صارخ للإجراءات القانونية. |
Faster progress overall has been hampered by a lack of translators. | UN | لكن عدم وجود مترجمين حال دون إحراز قدر أكبر من التقدم. |
The Investigation Team was however able to trace some of the sources with the assistance of the local translators and names eventually supplied by one of the consultants. | UN | ولكن فريق التحقيق تمكن من العثور على بعض المصادر بمساعدة مترجمين محليين وأسماء قدمها له أحد الاستشاريين في آخر الأمر؛ |
It is essential that they be English mother-tongue professional translators, with mastery of Albanian and Serbian. | UN | ومن الأساسي أن يكونوا مترجمين فنيين وأن تكون الانكليزية لغتهم الأم ولديهم معرفة تامة باللغتين الألبانية والصربية. |
To complete this task within 30 days, as required by rule 66, the Tribunal needs to contract outside translators. | UN | ولإنجاز هذه المهمة في غضون 30 يوما، حسب ما تقتضيه القاعدة 66، يتعين أن تتعاقد المحكمة مع مترجمين خارجيين. |
The provision of $362,200 would enable the use of translators for 1,200 days during peak periods. | UN | وسيمكن مبلغ 200 362 دولار من استخدام مترجمين تحريريين لمدة 200 1 يوم خلال فترات الذروة. |
Legal translators have been trained and Translator's posts created in some courts. | UN | وجرى تدريب المترجمين القانونيين، كما أنشئت وظائف مترجمين في بعض المحاكم. |
Freelance translators, most of whom were former staff translators, were selected through a rigorous selection process. | UN | ويجري انتقاء المترجمين التحريريين الذين يعملون لحسابهم الخاص والذين كانوا مترجمين سابقين من خلال عملية انتقاء صارمة. |
It also recommends that the State party take measures to ensure that only qualified interpreters are used in the health sector. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان أن تقتصر الاستعانة في قطاع الصحة على خدمات مترجمين شفويين محترفين. |
There are no permanent interpreters at IMO. Chinese 1 1 P-5 | UN | لا يوجد لدى المنظمة البحرية الدولية أي مترجمين شفويين دائمين. |
interpreters could not be provided for every language at all hours of the day, but they were made available as soon as possible. | UN | ولا يمكن العثور على مترجمين فوريين لكل لغة في جميع أوقات النهار والليل، لكنه تتم الاستعانة بهم في أبكر وقت ممكن. |
When necessary, missions should be able to recruit interpreters to assist them. | UN | وينبغي أن تتمكن البعثات عند الضرورة من توظيف مترجمين شفويين لمساعدتهم. |
The Committee also acknowledges that, when necessary, local interpreters may be recruited. | UN | وتُسلم اللجنة أيضا أنه يجوز عند الضرورة تعيين مترجمين شفويين محليين. |
Zveçan/Zvečan and Gllogoc/Glogovac did not employ any interpreter/Translator. | UN | ولم تعين جفيتشان وغلوغوفاتش أي مترجمين فوريين أو تحريريين. |
To meet the deadlines for translation, long documents had to be divided among several translators. | UN | وللوفاء بمواعيد الترجمة النهائية، تقسم الوثائق الطويلة بين عدة مترجمين. |
The usual lead time for recruiting freelance translation staff is several months, thus making it very difficult to accommodate changing schedules and the late submission of documents with temporary staffing. | UN | والمهلة المسبقة المعمول بها لتوظيف مترجمين مستقلين هي عدة أشهر، مما يجعل من الصعب جداً التوفيق بين تغير الجداول الزمنية وتأخر تقديم الوثائق من جهة والتعاقد مع الموظفين المؤقتين من جهة أخرى. |