"متزوجا من" - Translation from Arabic to English

    • married to
        
    Fella like him oughta be married to a beautiful girl. Open Subtitles رجل مثله يجب ان يكون متزوجا من فتاة جميلة
    Maybe it's not natural to stay married to one person for life. Open Subtitles ربما ليس طبيعيا أن تبقى متزوجا من نفس الشخص طوال حياتك
    Yeah, hard to believe he was married to Mike's mom. Open Subtitles من الصعب التصديق أنه كان متزوجا من والدة مايك
    When you're married to an angel, you're always ready for heaven. Open Subtitles حين تكون متزوجا من ملاك ستكون دوما مستعدّا للذهاب للجنة
    The Falklands legislature was considering provisions that would result in automatic acquisition of parental responsibility for minors by a person registered as the minor's father, regardless of whether he was married to the child's mother. UN وينظر المجلس التشريعي لجزر فوكلاند الآن في أحكام من شأنها أن تؤدي إلى أن يكتسب المسؤولية الوالدية عن القاصر تلقائيا شخص مسجل على أنه والد القاصر، بغض النظر عما إذا كان متزوجا من أم الطفل.
    The author remained in Addis Ababa and lived in the household of his uncle, who was married to an Ethiopian citizen and therefore was authorized to remain in the country. UN وبقي صاحب البلاغ في أديس أبابا وعاش في بيت خاله، الذي كان متزوجا من مواطنة إثيوبية ومسموحا له من ثم بالمكوث في البلد.
    It was subsequently discovered that the real Darmanan Jogee, who was married to Ms. Megadama, had never sworn an affidavit in support of the application. UN وتبين فيما بعد أن دارمان جوغي الحقيقي، الذي كان متزوجا من ميجاداما، لم يقدم افادة مؤكدة تأييدا للطلب.
    Incitement to prostitution was punishable by three to six years' imprisonment and, if the perpetrator was married to, or lived in a de facto union with the victim, by up to 10 years' imprisonment. UN أما التحريض على الدعارة فيعاقب عليه بالسجن من ٣ الى ٦ سنوات، وأما اذا كان مقترف هذا الجرم متزوجا من الضحية أو يعيش معها بالوفاق الفعلي، فيعاقب بالسجن مدة تصل الى ٠١ سنوات.
    The author remained in Addis Ababa and lived in the household of his uncle, who was married to an Ethiopian citizen and therefore was authorized to remain in the country. UN وبقي صاحب البلاغ في أديس أبابا وعاش في بيت خاله، الذي كان متزوجا من مواطنة إثيوبية ومسموحا له من ثم بالمكوث في البلد.
    I'm rooming with a cool, older girl who happens to be married to my dad. Open Subtitles أنا مع بارد، فتاة كبيرة الذي يحدث أن يكون متزوجا من والدي.
    He was married to an actress who was also gorgeous. Open Subtitles كان متزوجا من ممثلة التي كانت أيضا رائعة
    I mark the wrong box, next thing you know I'll be married to a guy. Open Subtitles ان وضعت علامة على المكان الخاطئ فسأجد نفسي متزوجا من رجل
    See, I may not be married to Tansy anymore, George, but I still care about her. Open Subtitles انظر , قد لا أكون مازلت متزوجا من تانسي , جورج لكن مازالت اهتم لأمرها
    I can't believe you were ever married to her. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق كنت متزوجا من أي وقت مضى لها.
    He's young enough to be my son, but I'm not married to all these people. Open Subtitles انه شاب بما يكفي ليكون ابني ، أفترض ولكن لا تقلقي ، أنا لست متزوجا من كل هؤلاء الناس
    Don't forget, Grace's mom was married to our dad. Open Subtitles لا تنسى، أمي غريس كان متزوجا من أبينا.
    I've been married to the same woman for nine years. Open Subtitles انا متزوجا من المرأة نفسها لمدة تسع سنوات.
    If marriage is feeding and cleaning someone, limiting conversations, to repeating a few simple commands, then I was married to my pet rat. Open Subtitles ان كان الزواج هو اطعام و تنظيف احدهم و تحديد الحوار الى تكرار عدة اوامر بسيطة اذن انا كنت متزوجا من فأري الاليف
    I've been married to the same woman for nine years. Open Subtitles انا متزوجا من المرأة نفسها لمدة تسع سنوات.
    Was married to Ann Nirdlinger, the department store heiress. Open Subtitles كان متزوجا من آن نيردلينغر، وريثة المتجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more