"متسارع" - Arabic English dictionary

    "متسارع" - Translation from Arabic to English

    • accelerated
        
    • speedster
        
    • rapidly
        
    • an accelerating
        
    • Rapid
        
    • spree
        
    • precipitous
        
    • racing
        
    • exponential
        
    Global military expenditures are again increasing at an accelerated rate. UN إن النفقات العسكرية العالمية تتزايد مرة أخرى بمعدل متسارع.
    This is more so if we bear in mind that the process of modernization of nuclear weapons has continued at an accelerated and perverse rate. UN وهذا صحيح إذا راعينا أن عملية تحديث الأسلحة النووية استمرت بمعدل متسارع وضار.
    In the midst of an economic crisis affecting the entire world, military expenditures, rather than falling, increase at an accelerated rate year after year. UN ففي خضم أزمة اقتصادية تؤثر على العالم بأسره، ترتفع النفقات العسكرية بمعدل متسارع عاما تلو الآخر بدلا من أن تنخفض.
    Why does a time traveling speedster need to rely on anyone? Open Subtitles لمَ عسى متسارع يسافر زمنيًا يحتاج للاعتماد على أي أحد؟
    Israel reported rapidly growing energy consumption, especially electricity. UN وأفادت إسرائيل عن نمو متسارع في استهلاك الطاقة، وخاصة الكهرباء.
    The nation's capital and largest city, Thimphu, has a population of about 50,000, which is estimated to be growing at an accelerating rate of 10% per annum because of rural-urban migration. UN وتضم عاصمة البلاد وكبرى مدنها وهي ثمبو نحو 000 50 نسمة من السكان وهو ما يقدَّر بمعدل زيادة متسارع يبلغ 10 في المائة سنويا بسبب الهجرة من الريف إلى الحضر.
    They also undermine stability and threaten to trigger an accelerated arms race in the region. UN وهي تضعف أيضا الاستقرار وتهدد بإحداث سباق تسلح متسارع في المنطقة.
    It is unjustifiable that, far from decreasing, military expenditures have been increasing every year at an accelerated rate. UN ولا يمكن تبرير كون النفقات العسكرية هي أبعد ما تكون عن الانخفاض وتزداد كل عام بمعدل متسارع.
    The World Summit on Sustainable Development highlighted the importance of managing oceans -- particularly those areas subject to accelerated change and development -- in a regional context. UN وقد أكد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة أهمية إدارة المحيطات، وعلى وجه الخصوص في المناطق المعرضة لتغيير متسارع وتنمية متزايدة في السياق الإقليمي.
    Compared with 2001 and 2002, an accelerated advance of the virus has been observed in our country. UN ومقارنة بعامي 2001 و 2002، لوحظ في بلدنا تقدم متسارع لهذا الفيروس.
    The result is an accelerated decline in all human development indicators, and the number of people living below the poverty line has risen considerably. UN وتجلى ذلك في هبوط متسارع لجميع المؤشرات الإنمائية والبشرية، وزيادة عدد الأشخاص الذين يعيشون دون حد الفقر زيادة كبيرة.
    At the same time, interregional trade, although relatively small, is showing signs of accelerated growth. UN وفي الوقت ذاته، فإن التجارة الأقاليمية، بالرغم من صغر حجمها نسبياً، تبدي إشارات نمو متسارع.
    Creating the lie that he was the first speedster, spreading the myth and recruiting acolytes throughout the ages. Open Subtitles صانعًا كذبة بأنه أول متسارع ناشرًا خرافة ومجندًا معاونين على مر العصور
    He was wrong. We could be. Any speedster, and it wouldn't take much. Open Subtitles لقد أخطأ، قد نصبح آلهة أي متسارع بوسعه ذلك، ولن يتطلب الكثير
    I'm a speedster in my dreams. I'm not an evil split personality. Open Subtitles أنا متسارع في أحلامي لست شريراً لديه فصام
    In fact, audio-visual products are rapidly becoming an indispensable feature of the Internet. UN وفي الواقع فقد أصبحت المنتجات السمعية والبصرية ملمحا لا غنى عنه لشبكة الإنترنت وعلى نحو متسارع.
    The limited capacity of the ESCWA region’s fragile ecosystems to exploit natural resources and process the generated wastes, as well as its life-supporting potential, are becoming rapidly jeopardized. UN والقدرة المحدودة للنظم اﻹيكولوجية الضعيفة بمنطقة اللجنة على استغلال الموارد الطبيعية ومعالجة الفضلات المتولدة، فضلا عن إمكاناتها الداعمة للحياة، قد أصبحت عرضة للمخاطر بشكل متسارع.
    Indeed, HIV and AIDS expanded at an accelerating rate and on every continent. UN وفي الواقع، انتشر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بمعدل متسارع وفي جميع القارات.
    In Asia, indications are even pointing towards an accelerating nuclear and missiles arms race. UN وأكثر من ذلك، تشير الدلائل في آسيا إلى وجود سباق متسارع نحو الأسلحة النووية والصاروخية.
    In recent decades, the world economy has been integrating at a Rapid pace. UN فخلال العقود الأخيرة، كان الاقتصاد العالمي يشهد اندماجاً متسارع الوتيرة.
    Now, during a spree, the threat is that an unsub will either strike again or disappear. Open Subtitles الان,خلال قتل متسارع الخطر هو ان الجاني اما سيضرب مجددا او سيختفي
    136. The communications also show a precipitous rise in religious extremism, genuine or otherwise. UN 136- كما يتضح من الرسائل تصاعد متسارع في حدة التطرف الذي يتصل بشكل حقيقي أو غير حقيقي بالدين.
    My heart is racing a mile a minute. Open Subtitles قلبي متسارع جداً
    There has been an exponential growth in secondary, higher and university education. UN ولقد كان هناك نمو متسارع في التعليم الثانوي والعالي والجامعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more