Global military expenditures are again increasing at an accelerated rate. | UN | إن النفقات العسكرية العالمية تتزايد مرة أخرى بمعدل متسارع. |
This is more so if we bear in mind that the process of modernization of nuclear weapons has continued at an accelerated and perverse rate. | UN | وهذا صحيح إذا راعينا أن عملية تحديث الأسلحة النووية استمرت بمعدل متسارع وضار. |
In the midst of an economic crisis affecting the entire world, military expenditures, rather than falling, increase at an accelerated rate year after year. | UN | ففي خضم أزمة اقتصادية تؤثر على العالم بأسره، ترتفع النفقات العسكرية بمعدل متسارع عاما تلو الآخر بدلا من أن تنخفض. |
Why does a time traveling speedster need to rely on anyone? | Open Subtitles | لمَ عسى متسارع يسافر زمنيًا يحتاج للاعتماد على أي أحد؟ |
Israel reported rapidly growing energy consumption, especially electricity. | UN | وأفادت إسرائيل عن نمو متسارع في استهلاك الطاقة، وخاصة الكهرباء. |
The nation's capital and largest city, Thimphu, has a population of about 50,000, which is estimated to be growing at an accelerating rate of 10% per annum because of rural-urban migration. | UN | وتضم عاصمة البلاد وكبرى مدنها وهي ثمبو نحو 000 50 نسمة من السكان وهو ما يقدَّر بمعدل زيادة متسارع يبلغ 10 في المائة سنويا بسبب الهجرة من الريف إلى الحضر. |
They also undermine stability and threaten to trigger an accelerated arms race in the region. | UN | وهي تضعف أيضا الاستقرار وتهدد بإحداث سباق تسلح متسارع في المنطقة. |
It is unjustifiable that, far from decreasing, military expenditures have been increasing every year at an accelerated rate. | UN | ولا يمكن تبرير كون النفقات العسكرية هي أبعد ما تكون عن الانخفاض وتزداد كل عام بمعدل متسارع. |
The World Summit on Sustainable Development highlighted the importance of managing oceans -- particularly those areas subject to accelerated change and development -- in a regional context. | UN | وقد أكد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة أهمية إدارة المحيطات، وعلى وجه الخصوص في المناطق المعرضة لتغيير متسارع وتنمية متزايدة في السياق الإقليمي. |
Compared with 2001 and 2002, an accelerated advance of the virus has been observed in our country. | UN | ومقارنة بعامي 2001 و 2002، لوحظ في بلدنا تقدم متسارع لهذا الفيروس. |
The result is an accelerated decline in all human development indicators, and the number of people living below the poverty line has risen considerably. | UN | وتجلى ذلك في هبوط متسارع لجميع المؤشرات الإنمائية والبشرية، وزيادة عدد الأشخاص الذين يعيشون دون حد الفقر زيادة كبيرة. |
At the same time, interregional trade, although relatively small, is showing signs of accelerated growth. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن التجارة الأقاليمية، بالرغم من صغر حجمها نسبياً، تبدي إشارات نمو متسارع. |
Creating the lie that he was the first speedster, spreading the myth and recruiting acolytes throughout the ages. | Open Subtitles | صانعًا كذبة بأنه أول متسارع ناشرًا خرافة ومجندًا معاونين على مر العصور |
He was wrong. We could be. Any speedster, and it wouldn't take much. | Open Subtitles | لقد أخطأ، قد نصبح آلهة أي متسارع بوسعه ذلك، ولن يتطلب الكثير |
I'm a speedster in my dreams. I'm not an evil split personality. | Open Subtitles | أنا متسارع في أحلامي لست شريراً لديه فصام |
In fact, audio-visual products are rapidly becoming an indispensable feature of the Internet. | UN | وفي الواقع فقد أصبحت المنتجات السمعية والبصرية ملمحا لا غنى عنه لشبكة الإنترنت وعلى نحو متسارع. |
The limited capacity of the ESCWA region’s fragile ecosystems to exploit natural resources and process the generated wastes, as well as its life-supporting potential, are becoming rapidly jeopardized. | UN | والقدرة المحدودة للنظم اﻹيكولوجية الضعيفة بمنطقة اللجنة على استغلال الموارد الطبيعية ومعالجة الفضلات المتولدة، فضلا عن إمكاناتها الداعمة للحياة، قد أصبحت عرضة للمخاطر بشكل متسارع. |
Indeed, HIV and AIDS expanded at an accelerating rate and on every continent. | UN | وفي الواقع، انتشر فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بمعدل متسارع وفي جميع القارات. |
In Asia, indications are even pointing towards an accelerating nuclear and missiles arms race. | UN | وأكثر من ذلك، تشير الدلائل في آسيا إلى وجود سباق متسارع نحو الأسلحة النووية والصاروخية. |
In recent decades, the world economy has been integrating at a Rapid pace. | UN | فخلال العقود الأخيرة، كان الاقتصاد العالمي يشهد اندماجاً متسارع الوتيرة. |
Now, during a spree, the threat is that an unsub will either strike again or disappear. | Open Subtitles | الان,خلال قتل متسارع الخطر هو ان الجاني اما سيضرب مجددا او سيختفي |
136. The communications also show a precipitous rise in religious extremism, genuine or otherwise. | UN | 136- كما يتضح من الرسائل تصاعد متسارع في حدة التطرف الذي يتصل بشكل حقيقي أو غير حقيقي بالدين. |
My heart is racing a mile a minute. | Open Subtitles | قلبي متسارع جداً |
There has been an exponential growth in secondary, higher and university education. | UN | ولقد كان هناك نمو متسارع في التعليم الثانوي والعالي والجامعي. |