"متعطش" - Arabic English dictionary

    "متعطش" - Translation from Arabic to English

    • hungry
        
    • thirsty
        
    • avid
        
    • craves
        
    • hungers
        
    • Thirsting
        
    The world is hungry for multilateral solutions to conflict and war. UN إن العالم متعطش لحلول تعددية للصراع والحرب.
    I will slowly seduce her until she falls helpless into my bed, hungry for the pleasure only I can give her. Open Subtitles حاولت إغرائها ببطئ حتى تنجذب للسرير متعطش لأمنحها هذا
    Ten years after duking it out the first time, they meet again, hungry for blood, out for revenge. Open Subtitles وبعد ذلك بعشر سنوات بعد اجتماعهم فى المره الأولى انهم يلتقيان مره أخرى متعطش للدماء ويسعى للانتقام
    Frank must be awfully thirsty by now. Open Subtitles يجب أن تكون صريحة متعطش بفظاعة من قبل الآن.
    Yet I'm as thirsty for it as a fish out of water. Open Subtitles رغم ذلك أنا متعطش لها كالسمكة الخارجة عن الماء
    He's also an avid collector of military antiques, so guns, tanks, and... a submarine. Open Subtitles هو أيضًا جامع متعطش للتحف العسكرية بالتالي البنادق، والدبابات و.. الغواصات
    Kaidu thinks he craves this, the yoke of command... burden of responsibility. Open Subtitles تظن "كايدو" أنه متعطش إلى نير القيادة هذا وعبء المسؤولية.
    Something inside me is disappointed. It hungers for a war. Open Subtitles شيء في داخلي يشعر بخيبة أمل, شيء متعطش للحرب
    If I win, I wait around for the next sword slinger... Thirsting to carve a reputation out of my hide. Open Subtitles ولو ربحت أنا, فعلى أن أنتظر حتى يأتى قاتل تنين اّخر متعطش للشهرة على حساب قتلى
    - This one's different. He's hungry. He fights like he needs it. Open Subtitles هذا المقاتل مختلف، إنه متعطش يقاتل وكأن حياته على المحك
    Are you so hungry for my Lord's life? Open Subtitles وهل أنت متعطش لهذا الحد للقضاء على حياة الأمير؟
    I want me a thin, wiry attorney. Somebody hungry forjustice! Open Subtitles أريد شخص نحيف، محامي قلق شخص متعطش للعدالة
    No, you don't make anyone do anything, and yet here you are, hungry and thirsty. Open Subtitles لا, أنت لا تجبر أحد على فعل أي شىء و في النهاية ها أنت, جائع و متعطش
    When the will and commitment are present, the General Assembly can act with brilliant effectiveness, winning the applause of a world hungry for security, peace and prosperity. UN فعندما تتوفر اﻹرادة والالتزام يمكن للجمعية العامــة أن تعمل بفعالية تثير اﻹعجاب وتكسب رضى عالم متعطش الى السلم واﻷمن والرخاء.
    The only thing I drove through the years is my oyster hungry for revenge! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني قاد خلال سنوات هو بلدي المحار متعطش للانتقام!
    The Afghan people are thirsty for peace. UN إن الشعب الأفغاني متعطش للسلام.
    But it's like this is just stupid, and he's so damn thirsty, Ma, just coming with... Open Subtitles لكن بهذه الطريقة الغبية ...و هو متعطش جداً يا أمي بقدومه
    The other day a woman was seeking... a mycologist, avid cyclist, between 35 and 39, no beard or moustache, but not bald. Open Subtitles ‫ذات يوم كانت ‫امرأة تبحث عن... ‫اختصاصي فطريات ‫راكب درّاجة متعطش ‫ما بين 35 و 39 عاما
    More apres-ski than avid hunter. Open Subtitles انها ل التزلج اكثر من مجرد لصياد متعطش
    Yes. The avid focus on mating suggests a kind of protracted adolescence. Open Subtitles نعم، التركيز متعطش على تلميحات التزاوج
    A beast in these woods that craves human blood. Open Subtitles وحش في هذه الغابة متعطش لدم الانسان
    The difference between your kind and ours is that humans aspire to something beyond primal hungers. Open Subtitles الفرق بين النوع ولنا غير أن البشر يتطلعون إلى شيء أبعد متعطش البدائية.
    Simply stated, the Palestinian people are Thirsting for justice and freedom and they call on all States to compel Israel, the occupying Power, to bring an end to this unjust and deplorable situation and finally bring an end to Israel's 44-year ruthless military occupation of the Palestinian territory, including East Jerusalem. UN ببساطة، فإن الشعب الفلسطيني متعطش للعدالة والحرية ويدعو جميع الدول إلى إلزام إسرائيل،السلطة القائمة بالاحتلال، بوضع حد لهذا الوضع الجائر الذي يرثى له، ووضع حد لاحتلال إسرائيل العسكري القاسي للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والذي دام 44 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more