"متغيرا" - Translation from Arabic to English

    • variable
        
    • variables
        
    • a changing
        
    Added to this concept was the notion of resilience which necessitated another variable, namely, the GDP volume. UN ويضاف إلى هذا المفهوم عنصر المرونة التي تستوجب متغيرا آخر هو حجم الناتج المحلي الإجمالي.
    Studies that use gender as a crosscutting variable in racial discrimination issues should be commissioned. UN وينبغي التكليف بإجراء دراسات تستخدم البعد الجنساني عاملا متغيرا مشتركا في مسائل التمييز العنصري.
    First, owing to the correlation between unemployment and fertility rates, girls’ education was an essential macroeconomic variable. UN أولا، بسبب التفاعل بين البطالة ومعدل اﻹخصاب، يشكل تعليم الفتيات متغيرا اقتصاديا كليا أساسيا.
    A set of 30 variables/indicators has already been tested in more than 800 national projects. UN وتم بالفعل اختيار مجموعة تتألف من ٣٠ متغيرا ومؤشرا في أكثر من ٨٠٠ مشروع وطني.
    A new data bank containing more than 150 variables and indicators at the national level covers all countries; the indicators are part of an integrated, systemic framework. UN وثمة مصرف بيانات جديد يتضمن ما يزيد على 150 متغيرا ومؤشرا على الصعيد الوطني ويغطي جميع البلدان. والمؤشرات هي جزء من إطار شامل متكامل.
    Gender is not a relevant explanatory variable of changes in relative poverty. UN ونوع الجنس ليس متغيرا صالحا لتفسير التغييرات في الفقر النسبي.
    Megacity size per se may not always be a critical policy variable. UN وقد لا يشكل حجم المدن الضخمة في حد ذاته دائما متغيرا حاسما من متغيرات السياسة العامة.
    The porter wage escalation previously included as a variable element would be eliminated. UN وستلغى الزيادة في أجور الحمالين التي كانت مدرجة في السابق باعتبارها عنصرا متغيرا.
    Thus, capacity for performance becomes a critical variable intervening between the organization's systems and practices and eventual performance itself. UN وهكذا فإن القدرة على الأداء تصبح متغيرا حاسما متداخلا بين نظم وممارسات المؤسسات والأداء النهائي ذاته.
    The planning of the mission has taken into consideration a broad range of issues, many of which are interlinked and some of which are still variable. UN وقد وَضَع تخطيط البعثة في الاعتبار نطاقا واسعا من المسائل، العديد منها مترابط وبعضها لا يزال متغيرا.
    The proportion of women remains highly variable, however, in the general, technological and professional sectors. UN بيد أن وجود المرأة مازال متغيرا حسب المتسلسلات العامة والتكنولوجيا والمهنية.
    Among the factors that make such a description difficult is the fact that " due diligence " is a variable concept. UN ومن بين العوامل التي تجعل هذا الوصف صعبا كون مفهوم ' ' بذل العناية الواجبة`` مفهوما متغيرا.
    The porter wage escalation previously included as a variable element would be eliminated. UN وستلغى الزيادة في أجور الحمالين التي كانت مدرجة في السابق باعتبارها عنصرا متغيرا.
    A country’s level of political, economic and social development was a key variable in judging the situation of human rights in a developing country. UN وقال إن مستوى النمو السياسي والاقتصادي والاجتماعي لبلد ما يمثل متغيرا رئيسيا في الحكم على حالة حقوق اﻹنسان في بلد نامٍ.
    Yet there is little evidence that economic policy makers have considered gender as a key variable in their policy-making. UN ورغم ذلك لا يوجد دليل كاف على أن صانعي السياسات الاقتصادية كانوا يعتبرون النوع متغيرا رئيسيا عند صنعهم لتلك السياسات.
    Yet, the health and the recovery of the financial system are critical variables to assuring the continuation of the economic recovery. UN ومع ذلك تمثل سلامة النظام المالي وتعافيه متغيرا حاسما لضمان استمرار التعافي الاقتصادي.
    With regard to monitoring and evaluation, the Regional Bureau was developing a matrix consisting of some 40 variables to be used to assess the impact of national and regional projects. UN أما بالنسبة لعملية الرصد والتقييم، فإن المكتب اﻹقليمي يعكف على وضع مصفوفة تتألف من حوالي ٤٠ متغيرا لاستخدامها في تقييم أثر المشاريع الوطنية واﻹقليمية.
    PRED Bank 2.0 contains national data on approximately 70 relevant variables for the period 1961-1989 for more than 100 developing countries. UN ويتضمن مصرف برد ٢ بيانات وطنية عن ٧٠ متغيرا تقريبا للفترة ١٩٦١ - ١٩٨٩ في أكثر من ١٠٠ بلد نام.
    Its online database currently holds more than 450 variables that can be analysed and displayed as maps, graphs or tables. UN وتضم قاعدة البيانات المحوسبة التابعة للبوابة حاليا أكثر من 450 متغيرا يمكن أن تُحلّل وتُعرض في شكل خرائط أو مخططات بيانية أو جداول.
    In identifying over 50 core data variables for which related data must ultimately be collected and put into standard formats, significant gaps were also noted, and programmes of work proposed for filling the gaps in coordination with the work on indicators of sustainable development. UN وفي سياق تحديد أكثر من ٥٠ متغيرا لهذه البيانات اﻷساسية التي تحتاج في نهاية المطاف إلى جمع البيانات ذات الصلة بها وصياغتها في نماذج قياسية، تبين أيضا وجود فجوات مهمة، وإزاء ذلك اقترحت برامج عمل لسد هذه الفجوات بالتنسيق مع اﻷعمال التي يضطلع بها في شأن مؤشرات التنمية المستدامة.
    Men were learning to accept women as permanent actors, rather than adjustable variables in the economy, and women were learning to overcome traditional constraints on their employment as men increasingly shouldered more of the household responsibilities. UN فالرجل يجب أن يقبل المرأة كشخص عامل بصورة دائمة بدلا من اعتبارها عاملا متغيرا في الاقتصاد، ويجب على المرأة أن تعرف كيف تتغلب على القيود التقليدية الملاحظة في مجال العمالة، في الوقت الذي يتحمل فيه الرجل بصورة متزايدة مسؤوليات منزلية.
    In the context of the challenges facing a changing world, the Secretary-General noted that since the adoption of the Millennium Declaration over 40 countries had been scarred by violent conflict. UN ولاحظ الأمين العام في سياق التحديات التي تواجه عالما متغيرا أنه منذ اعتماد إعلان الألفية، أضحى هناك ما يزيد على 40 بلدا متضررا من جراء الصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more