"متفرغة" - Translation from Arabic to English

    • free
        
    • full-time
        
    • a dedicated
        
    • available
        
    • part time
        
    • Emeritus
        
    • part-time
        
    • full time
        
    • doing anything
        
    • busy
        
    • minute
        
    • fulltime
        
    • work full
        
    Well, I know for a fact you've got the next hour free. Open Subtitles فأنا مشغولة أنا أعلم عن يقينٍ تام أنكِ متفرغة لساعة كاملة
    I meant to ask you, my dear, are you free on Sunday? Open Subtitles اردت ان اسألك يا عزيزتى هل انت متفرغة يوم الأحد ؟
    Are you free for dinner some night this week? Open Subtitles هل أنت متفرغة للعشاء إحدى ليالي هذا الأسبوع؟
    At the tertiary level in 2007 there were 39 full-time national female teaching staff in all universities as opposed to 202 full-time male staff. UN وعلى مستوى التعليم العالي هناك 39 مدرّسة وطنية متفرغة في كل الجامعات، في مقابل 202 من المدرسين المتفرغين.
    The Federation maintains a full-time representative and an administrative assistant in New York. UN ويحتفظ الاتحاد بممثلة متفرغة وبمساعدة إدارية في نيويورك.
    They also recognized the need for a dedicated and accountable administrative and logistical enabling support capacity. UN وتسلم المقترحات أيضا بالحاجة إلى استحداث قدرة لتقديم الدعم تكون متفرغة للشؤون الإدارية واللوجستية ومسؤولة عنها.
    Maybe we can discuss it over dinner, if you are available. Open Subtitles ربما يمكننا مناقشة الامر خلال العشاء ، وإذا كنت متفرغة
    I doubt that you're free in the evenings, but... Open Subtitles لا أعتقد أنكِ ستكونين متفرغة في المساء ولكن
    Demographic changes: as a result of the decrease in the number of children, women were free to work; UN التغيرات الديمغرافية: كنتيجة لانخفاض عدد الأطفال، أصبحت المرأة متفرغة للعمل؛
    You know what's great about this time on your own is you're really gonna free yourself up to work on your issues. Open Subtitles أتعلمين ما فائدة تقضية الوقت لحالك هو أنكِ سوف تكونين متفرغة تمامًا لتحلي مشاكلكِ.
    Well, I'm on my way into the church to drop off my marriage license, but I'm free after. Open Subtitles حسناً، أنا في طريقي إلى الكنيسة لأسلم رخصة زواجي لكنني متفرغة بعد ذلك
    But if you're free later, I'd love to take you to breakfast. Open Subtitles و لكن إذا كنت متفرغة لاحقا فأنا أرغب في أخذك لتناول الافطار
    "On Thursdays, if she was free, she'd hang a towel out the window." Open Subtitles يوم الخميس إذا كانت متفرغة تقوم بتعليق منشفة على النافذة
    I'll, uh, be free in a few hours. Open Subtitles سأكون متفرغة خلال ساعات قليلة، سأمر عليك.
    Are you free tonight at 8:00? Open Subtitles هل أنتِ متفرغة الليلة في الساعة الثامنة؟
    Many women choose to work 80 - 90 per cent of a full-time post for large parts of their working life. UN وتختار نساء كثيرات أن يعملن بنسبة تتراوح بين 80 و90 في المائة من عمل وظيفة متفرغة لفترة طويلة من حياتهن العملية.
    Women now work more full-time than previously. UN وتعمل النساء الآن في وظائف متفرغة أكثر مما كُنَّ يفعلن ذلك في الماضي.
    It was stated that a dedicated secretariat was a necessary prerequisite to the establishment of a full-time Commission. UN وذكر أن وجود أمانة مخصصة شرط لازم لإنشاء لجنة متفرغة للعمل.
    The immediacy of the responses required for news coverage makes it essential that a dedicated transport capability be available. UN كما أن ضرورة الاستجابة الفورية لعمليات التغطية الإخبارية تحتم توفر قدرات نقل متفرغة لهذا الغرض.
    The immediacy of the responses required regarding news coverage makes it essential that a dedicated transport capability be available. UN كما أن ضرورة الاستجابة الفورية لعمليات التغطية الإخبارية تحتم توفر قدرات نقل متفرغة لهذا الغرض.
    The Ombudsman Panel is composed of two staff members working part time on a voluntary basis. UN ويتألف فريق أمين المظالم من اثنين من الموظفين يعملان بصورة غير متفرغة على أساس تطوعي.
    Ms. Edwards is currently Professor Emeritus at the University of Canberra. UN السيدة ادواردز هي حاليا أستاذة غير متفرغة في جامعة كانبيرا.
    Some workers have been encouraged to take part-time situations or early retirement so as to reduce the size of the labour force. UN وبغية تقليص حجم القوة العاملة، جرى تشجيع بعض العاملين على استبدال أعمالهم بوظائف غير متفرغة أو بالتقاعد مبكرا.
    There are negative cultural attitudes towards women's involvement in sport, particularly if it is on a full time basis. UN وهناك مواقف ثقافية سلبية تجاه مشاركة المرأة في الرياضة، لا سيما إذا كانت المرأة متفرغة لها.
    'I'm not doing anything for dinner tonight.' Open Subtitles في الحقيقة: أنا متفرغة للعشاء هذه الليلة
    First of all, I am way too busy at work to get involved. Open Subtitles أولاً,انا مشغولة جداً فى العمل ولست متفرغة لهذا
    Just some damage control. You have a minute? Open Subtitles للسيطرة على ضرر ما، أأنت متفرغة لبرهة؟
    This period is given as officially sanctioned holidays with full pay if the mother is employed fulltime. UN وتمنح فترة الإجازة هذه كإجازة رسمية براتب كامل إذا كانت الأم موظفة متفرغة.
    The reason for the difference, as explained in the report, was that women did not work full time; however, if that was the case, New Zealand (Ms. Nikolaeva) would need to do more to encourage women to take full-time jobs. UN والسبب في ذلك الفرق، كما هو مبين في التقرير، هو أن المرأة غير متفرغة للعمل؛ بيد أنه اذا كان الحال كذلك، يلزم أن تقوم نيوزيلندا بعمل المزيد لتشجيع المرأة على قبول وظائف على أساس التفرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more