"متقاعدا" - Translation from Arabic to English

    • retirees
        
    • retired
        
    • retiring
        
    • pensioner
        
    • retiree
        
    • pensioners
        
    For the 2007 valuation, UNCC had 12 retirees and 7 active staff. UN وللتقييم بالنسبة لعام 2007 كان لدى اللجنة 12 متقاعدا و 7 موظفين عاملين.
    The Fund received almost 200 requests for information and estimates, and some 60 retirees have already elected to purchase such annuities. UN فقد تلقى الصندوق نحو 200 طلب للحصول على معلومات وتقديرات، كما آثر بالفعل نحو 60 متقاعدا شراء هذه الاستحقاقات السنوية.
    The baseline used in the report is 491 individual retirees employed in 2004 and 2005, for a total of 541 engagements and a total of 97,406 days of service, at a cost of $33.5 million. UN خط الأساس المستخدم في التقرير هو 491 متقاعدا تم توظيفهم في عامي 2004 و 2005، لما مجموعه 541 تعاقدا ولعدد إجمالي لأيام الخدمة بلغ 406 97 أيام بتكلفة بلغت 33.5 مليون دولار.
    The Secretary-General appointed a former Prime Minister, a former Foreign Minister and a retired Lieutenant General to conduct the inquiry. UN وعيَّن الأمين العام رئيس وزراء سابقا، ووزير خارجية سابقا، ومقدما متقاعدا لإجراء التحقيق.
    However, it should be noted that over 40 per cent of the 759 retired staff members served in language services and peacekeeping mission posts, which are normally not subject to geographical distribution. UN غير أنه يجب ملاحظة أن ما يزيد عن ٤٠ في المائة من بين ٧٥٩ متقاعدا عملوا في وظائف خدمات اللغات وبعثات حفظ السلام التي لا تخضع عادة للتوزيع الجغرافي.
    (d) By the end of 2003, an additional 37 retiring Directors (28 on posts subject to geographical distribution) and 48 retiring Senior Officers (37 on posts subject to geographical distribution); UN (د) 37 مديرا متقاعدا آخرين (28منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي و 48 موظفا أقدم متقاعدا (37 منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي)، بحلول نهاية عام 2003؛
    (a) By the end of 1999, the Organization will have to replace 14 retiring Directors (12 on posts subject to geographical distribution) and 28 retiring senior officers (20 on posts subject to geographical distribution); UN )أ( بحلول نهاية ١٩٩٩، سيتعين على المنظمة إحلال ١٤ مديرا متقاعدا )١٢ منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي( و ٢٨ موظفا أقدم متقاعدا )٢٠ منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي(؛
    During the biennium 2012-2013, there were 43 retirees employed in decision-making positions. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013، تم التعاقد مع 43 متقاعدا للعمل في مناصب صنع القرار.
    There are 61 retirees and beneficiaries receiving monthly payments, 29 from the International Court of Justice, 15 from the International Criminal Tribunal for Rwanda and 17 from the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وهناك 61 متقاعدا ومنتفعا يقبضون دفعات شهرية، بينهم 29 من محكمة العدل الدولية و 15 من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 17 من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Some 15 retirees would have reached the ceiling before the conferences were involved; if agreement could be reached on that interpretation, most of them could be employed during that period of heavy demand. UN ويتأثر بذلك 15 متقاعدا يبلغون الحد الأقصى قبل انعقاد المؤتمرين؛ فإذا تم التوصل إلى اتفاق بشأن ذلك التفسير، سيمكن الاستعانة بمعظمهم خلال تلك الفترة المتسمة بارتفاع الطلب.
    As indicated in paragraph 29 of the report, during the biennium 2006-2007 46 retirees served in decision-making positions in 20 departments and offices. UN وكما هو مبين في الفقرة 29 من التقرير، عمل 46 متقاعدا في مواقع صنع القرار في 20 إدارة ومكتب خلال فترة السنتين 2006-2007.
    During the period 1996-1999, an average of 252 retirees were hired annually. UN وخلال الفترة 1996-1999، تم توظيف ما متوسطه 252 متقاعدا سنويا.
    For instance, the number of 238 persons engaged in table 5 is higher than the baseline of 227 because 11 retirees have been engaged for more than one activity over the biennium. UN فمثلا، يزيد عدد اﻷشخاص المتعاقدين الوارد في الجدول ٥ وهو ٢٣٨ فردا عن عدد اﻷشخاص المتعاقدين لخط اﻷساس وهو ٢٢٧ فردا ﻷنه تم التعاقد مع ١١ متقاعدا ﻷكثر من نشاط خلال فترة السنتين.
    Where in Cuba can you find a retired person without a pension or an elderly person without protection? UN إين يمكن أن نجد في كوبا شخصا متقاعدا بدون معاش أو شخصا متقدما في السن بدون حماية؟
    Survivors' pensions are granted to the widow or children, if the deceased man was retired or met the conditions to obtain an old-age pension. UN تمنح معاشات الورثاء للزوجة أو لﻷولاد المعنيين، إذا كان المتوفى متقاعدا أو في حالة إنهاء شروط الحصول على تقاعد الشيخوخة.
    Pension for 11 retired judges and 5 surviving spouses UN المعاش التقاعدي لعدد 11 قاضيا متقاعدا وخمسة أزواج أحياء
    We are proud that the United Nations chose a retired Canadian officer to head its Mine Action Centre in Bosnia. UN ومن دواعي فخرنا أن اﻷمم المتحدة اختارت ضابطا كنديا متقاعدا ليرأس مركزها للعمل المتعلق باﻷلغام في البوسنة.
    (b) By the end of 2000, the Organization will have to replace an additional 19 retiring Directors (17 on posts subject to geographical distribution) and 40 retiring senior officers (29 on posts subject to geographical distribution); UN )ب( بحلول نهاية عام ٢٠٠٠، سيتعين على المنظمة إحلال ١٩ مديرا متقاعدا آخرين )١٧ منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي( و ٤٠ موظفا أقدم متقاعدا )٢٩ منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي(؛
    (d) By the end of 2002, the Organization will have to replace 35 more retiring Directors (27 on posts subject to geographical distribution) and 51 retiring senior officers (31 on posts subject to geographical distribution); UN )د( بحلول نهاية عام ٢٠٠٢، سيتعين على المنظمة إحلال ٣٥ مديرا متقاعدا آخرين )٢٧ منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي( و ٥١ موظفا أقدم متقاعدا )٣١ منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي(؛
    (e) By the end of 2003, the Organization will have to replace an additional 41 retiring Directors (32 on posts subject to geographical distribution) and 54 retiring senior officers (41 on posts subject to geographical distribution). UN )ﻫ( بحلول نهاية عام ٢٠٠٣، سيتعين على المنظمة إحلال ٤١ مديرا متقاعدا آخرين )٣٢ منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي( و ٥٤ موظفا أقدم متقاعدا )٤١ منهم في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي(.
    Recognized the right of a 20-year old woman to receive medical care from Ecopetrol during pregnancy, since her father had been a pensioner of Ecopetrol and she was destitute. UN اعترف بحق المرأة في الحصول أثناء الحمل على الرعاية الصحية من جانب إيكوبترول، لأن والدها كان متقاعدا من الشركة ولم يكن لها أي مورد مالي وكانت في العشرين من عمرها،
    22. To prevent a recurrence of similar cases, there is a need to establish controls in this area, such as requiring user departments to review each individual’s United Nations employment and payment history as a retiree before hiring him or her under a letter of appointment or special service agreement. UN ٢٢ - ولمنع حدوث حالات مماثلة، تدعو الحاجة لفرض ضوابط في هذا المجال ومن ذلك مثلا الطلب إلى اﻹدارات المستخدمة أن تستعرض كل حالة تقوم بها اﻷمم المتحدة بتوظيف فرد من اﻷفراد وتاريخ المبالغ التي يتقاضاها بوصفه متقاعدا قبل استخدامه أو استخدامها بموجب خطاب تعيين أو عقد خدمة خاصة.
    In 1998 there were 60 pensioners to every 100 employed people, which was a significant rise over and above the 1990 figure of 44. UN ففي عام 1998 كان هناك 60 متقاعدا مقابل 100 شخص من أصحاب الوظائف، ويمثل هذا الرقم زيادة كبيرة عما كان عليه الرقم في عام 1990 وهو 44 متقاعدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more