"متلقي" - Arabic English dictionary

    "متلقي" - Translation from Arabic to English

    • recipients
        
    • recipient
        
    • receiver
        
    • users
        
    • people receiving
        
    • those receiving
        
    • NORD
        
    • transponder
        
    • trans-receiver
        
    • Nag
        
    • a taker
        
    The number of unemployment benefit recipients and allocations for this purpose from the Employment Fund are increasing. UN وإن عدد متلقي استحقاقات البطالة والأموال المخصصة لهذا الغرض من صندوق العمالة في تزايد مطَّرد.
    As a result of these efforts, over 55 per cent of food aid recipients in the Palestinian territories were women. UN ونتيجة لهذه الجهود، كان أكثر من 55 في المائة من متلقي المعونة الغذائية في الأراضي الفلسطينية من النساء.
    All complaints received from the recipients of humanitarian assistance on both sides are resolved UN حل جميع الشكاوى الواردة من متلقي المساعدة الإنسانية لدى الجانبين
    Information exchanged in a language not being understood by the recipient is as good as not having been given at all. UN فالمعلومات المتبادلة بلغة غير مفهومة من قبل متلقي هذه المعلومات ليست أحسن حالاً من المعلومات التي لم تقدَّم البتة.
    It is designed to assist the care recipient in UN ويهدف إلى مساعدة متلقي العلاج على ما يلي:
    However, transactions undertaken by brokers are treated as they would be if the intended user/receiver of the explosives was to undertake the transaction. UN بيد أن الصفقات التي يضطلع بها السماسرة تعامل كما لو كان مستخدم أو متلقي المتفجرات المقصود هو الذي يبرم الصفقة.
    recipients of assistance must be treated as active rights-holders. UN ويجب معاملة متلقي المساعدة بوصفهم من ذوي الحقوق الفاعلين.
    Forty per cent of these recipients were from technical schools and 60 per cent from other schools in the system. UN وكان 40 في المائة من متلقي المنح من المدارس الفنية و 60 في المائة من المدارس الأخرى في النظام.
    Persons with hemophilia and other blood/blood component recipients UN الأشخاص المصابون بالهوموفيليا وغيرهم من متلقي الدم أو مكونات من الدم
    Women tended also to be the largest recipients of remittances, which were an important capital source for developing countries. UN والنساء هن أيضاً الأكثر عدداً بين متلقي التحويلات، التي تشكل مصدراً هاماً من مصادر رأس المال بالنسبة للبلدان النامية.
    Amongst them, it is estimated that about 50 per cent were female recipients. UN ويقدر أن حوالي ٥٠ في المائة من متلقي المساعدة هم من النساء.
    Furthermore, active partnerships with employers may provide employment experience to social assistance recipients. UN وعلاوة على ذلك فإن الشراكات النشطة مع أصحاب العمل قد تمنح متلقي المساعدة الاجتماعية خبرة في مجال العمل.
    recipients of messages from a particular user will be able to verify that the user is who he says he is by using his public key. UN وسيكون بإمكان متلقي الرسائل من مستعمل بعينه أن يتحقق من هوية المستعمل باستعمال مفتاحه العام.
    The number of recipients of the supplementary food basket provided by the European Community Humanitarian Office (ECHO) was also reduced from 400,000 to 250,000. UN وخفض أيضا عدد متلقي سلة اﻷغذية التكميلية التي يمنحها مكتب الجماعة اﻷوروبية للشؤون اﻹنسانية من ٠٠٠ ٠٠٤ شخص الى ٠٠٠ ٠٥٢ شخص.
    In 1997, there were 1,414,000 livelihood protection recipients. UN وفي عام 1997، كان هناك 000 414 1 متلقي لحماية سبل المعيشة.
    Widowhood pension eligibility for persons legally separated or divorced is conditional upon extinction of the compensatory pension referred to in Article 97 of the civil code, through the death of the recipient. UN :: يتوقف استحقاق الأشخاص المنفصلين قانونيا أو المطلقين للمعاش التقاعدي للترمل على إبطال المعاش التقاعدي التعويضي المشار إليه في المادة 97 من القانون المدني بسبب وفاة متلقي ذلك المعاش؛
    The intended recipient of the goods was declared as the Environmental Study Centre in the Syrian Arab Republic. UN وأُعلن أن متلقي الشحنة المقصود هو مركز الدراسات البيئية في الجمهورية العربية السورية.
    126. UNICEF requires that a recipient of cash assistance deliver a financial and activity report within six months after the provision of funds. UN 126 - تشترط اليونيسيف أن يقدم متلقي المساعدة النقدية تقريرا ماليا وتقريرا عن الأنشطة في غضون ستة شهور من تقديم الأموال.
    There is, therefore, no way for a sender to know whether an e-mail recipient is an adult or a minor. UN ولذلك فما من طريقة لكي يعرف أي مرسل بريد إلكتروني ما إذا كان متلقي هذا البريد شخصاً بالغاً أم قاصراً.
    I'm looking for a receiver, but they're boxed in. Open Subtitles كنتُ أبحث عن متلقي لكنهم،كانوا محكمين الدفاعات
    :: Production incentives that will give rise to competitive public providers that are focused on users UN :: تحديد حوافز للإنتاج تؤدي إلى تنافس مقدمي الخدمات للجمهور على التركيز على متلقي الخدمات
    To achieve the 2015 targets, the number of people receiving antiretroviral treatment will need to increase by 57 per cent compared with 2010. UN ومن أجل بلوغ غايات عام 2015، ستقوم الحاجة إلى زيادة عدد متلقي العلاج المضاد للفيروسات العكوسة بنسبة 57 في المائة بالمقارنة بعام 2010.
    Total number of those receiving education UN مجموع عدد متلقي الدراسة
    Our sick person might be on the NORD list. NELSON: Open Subtitles مريضنا قد يكون على قائمة متلقي الأعضاء الوطنية
    We have to remember the transponder was still working. Open Subtitles و يجب أن نتذكر أن متلقي الرسائل كان يعمل
    You're copying his answers via a trans-receiver.. ..attached to your ears? Open Subtitles أتنسخين إجاباته عبر متلقي بيانات متصل بأذنيكِ؟
    - Nag. Open Subtitles مزعجة - متلقي -
    Face it, you're a taker. Open Subtitles واجه الأمر أنت متلقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more