"متلهفة" - Translation from Arabic to English

    • eager
        
    • anxious
        
    • pining
        
    • excited
        
    You have to remember that this was a time when banks were eager to create as much debt as possible. Open Subtitles عليكم أن تتذكروا أنّه في ذلك الوقت ، كانت المصارف متلهفة لإلحاق النّاس بالديون على أكبر قدر ممكن
    Latvia is eager to reduce the divides between the developed and the developing world. UN إن لاتفيا متلهفة لتقليل الفوارق بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    And the family that you hid them with is very eager to cooperate with us, as long as the girls are left out of it. Open Subtitles والعائلة التي اخفيت الأمر عنهم متلهفة جداً للتعاون معنا، طالما أن في ذلك إخراجاً لبناتك منها
    Well, I wasn't particularly anxious to get to London. Open Subtitles حسنا، أنا ما كنت متلهفة للوصول إلى لندن.
    Apparently, somebody told her that I was anxious to participate. Open Subtitles يبدو أن شخصاً ما قد أخبرها بأنني متلهفة للمشاركة
    The family's mental suffering and economic hardship continues to this day, as they are still anxious to know about his fate. UN وما زالت المعاناة النفسية والضائقة الاقتصادية للأسرة مستمرة حتى اليوم، لأن الأسرة متلهفة لمعرفة مصيره.
    I regret maybe ever having met her, but I am not pining. Open Subtitles أنا ربما أشعر بالأسى لأنني التقيتُها من الأساس لكنني لستُ متلهفة
    First, you're so eager to get here, you practically jump out of my car before I've parked, and now you want to leave. Open Subtitles أولا، كنت متلهفة للوصول الى هنا، تقفز عمليا للخروج من سيارتي قبل لقد كانت متوقفة، والآن تريد ترك.
    I wouldn't be so eager to show my arrogance from that side of the cage. Open Subtitles لن أكون متلهفة لإظهار تعجرفي من ذلك الجانب من القفص
    If you're so eager to get shot, why don't you take the front door? Open Subtitles إذا كنتى متلهفة للموت لما لا تأخذى الباب الأمامى ؟
    This is why she was so eager to give Kyle the weekend off from their relationship. Open Subtitles هذا هو السبب في أنها كانت متلهفة لإعطاء كايل عطلة نهاية الأسبوع قبالة من العلاقة بينهما.
    Why are you so eager to put distance between you and court? Open Subtitles لماذا أنتِ متلهفة لوضع مسافة بينكِ وبين القصر الملكي ؟
    You can understand how eager she is to put an official end to this matter. Open Subtitles يمكنك أن تفهم كم هي متلهفة لتضع نهاية رسمية لهذا الأمر.
    The family's mental suffering and economic hardship continues to this day, as they are still anxious to know about his fate. UN وما زالت المعاناة النفسية والضائقة الاقتصادية للأسرة مستمرة حتى اليوم، لأن الأسرة متلهفة لمعرفة مصيره.
    Not to interrupt this disgusting interaction, but my four-year-old is real anxious to go see the stuffed animals. Open Subtitles لا اريد مقاطعة هذا الحدث المقرف, ولكن ابنتي متلهفة بشدة للذهاب لرؤية الحيوانات المحشوة.
    - I Am Just anxious To See Your Grades, That'S All. Open Subtitles أنا متلهفة لرؤية علاماتك هذا كل ما في الموضوع
    I'm sorry I woke you up. I'm just so anxious about tomorrow. Open Subtitles أنا آسفة لأنّي أيقضتك إنّي متلهفة فحسب حول الغدّ
    Why do you think she's so anxious for you to fly again? Open Subtitles لم تعتقد أنها متلهفة جداً لأجل عودتك للطيران مرة أخرى؟
    You were so anxious to get away from this place, and now you have a problem and who do you come running to for help? Open Subtitles كنت متلهفة لمغادرة الشركة والأن لديك مشكلة ومن الذي ركضت إليه ليُساعدكِ؟ الشركة الشركة المجيدة
    And you're still pining after that shrink, so unless you're gonna lag, you can fuck off and leave me alone. Open Subtitles لا زلتي متلهفة لاطلاقك بعد ما حدث مع الطبيبة النفسية إلا اذا كنت قد وشيتي على احد اغربي عني و اتركيني لوحدي
    Because finally the other guy I had been pining over was all but a distant... 40 feet away. Open Subtitles لأنه أخيراً الشاب الآخر الذي كنت متلهفة عليه كان كل شيء عدا أنه بعيد... ‏40 متراً
    You remember how excited you were about that French literature class? Open Subtitles هل تتذكرين كم كنتِ متلهفة حول قسم تعليم اللغة الفرنسية ذاك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more