"متمدن" - Arabic English dictionary

    "متمدن" - Translation from Arabic to English

    • civilized
        
    • a modern
        
    He disagreed with those who believed that corporal punishment had no place in a civilized society. UN وهو يختلف مع أولئك الذين يعتقدون أن العقوبة الجسدية لا مكان لها في مجتمع متمدن.
    It results in the gradual and total destruction of a woman's personal identity and her right to live as a free human being in a civilized society. UN فهو يؤدي، تدريجيا أو كليا، إلى تحطيم الهوية الشخصية للمرأة وحقها في العيش بوصفها كائنا بشريا في مجتمع متمدن.
    We are a mature and flexible people: civilized and faithful to agreements based on equality and sovereignty. UN إننا شعب ناضج ومرن: وهو متمدن ومؤمن بالاتفاقات القائمة على المساواة والسيادة.
    Such weapons of destruction do not deserve to exist in a civilized world. UN فأسلحة التدميـر هـــذه لا تستحق أن تظل موجودة في عالم متمدن.
    I'll come as a modern lover like you, and ours will be a full on English style love story Open Subtitles مثلك متمدن كحبيب ااتى سوف حب قصه قصتنا وستكون الانجليزيه الطريقه على كامله
    It considered that, although the conditions were " completely unacceptable in a civilized society " , the cause of human rights would not be served to set such demanding standards that breaches were common. UN وقالت إنه على الرغم من أن هذه الأوضاع " لا يقبلها البتَّة مجتمع متمدن " فإن قضية حقوق الإنسان لن تحل بوضع مثل هذه المعايير الصارمة التي تتم مخالفتها من الكافة.
    We cannot seek, as I said in this Conference two years ago, to establish a civilized community of human beings and States without accepting the premise that all peoples and States have an equal right to survive and to guarantee peace and security for their citizens. UN وكما قلت في هذا المؤتمر قبل سنتين، لا يمكننا أن نسعى لإنشاء مجتمع بشري متمدن ودول متحضِّرة دون القبول بافتراض أن جميع الشعوب والدول تتمتع بحق متساو في البقاء وفي أن تكفل لمواطنيها السلم والأمن.
    In order to realize the national motto “Wealthy people, strong country, just and civilized society”, the Government of Viet Nam, with the assistance of the World Bank, has been carrying out a national programme for development and poverty alleviation. UN ومن أجل تحقيق الشعار الوطني " شعــب ثري، بلد قوي، مجتمع عادل متمدن " تقوم حكومة فييت نام، بمساعدة البنك الدولي، بتنفيذ برنامج وطني للتنمية وتخفيف الفقر.
    Man became civilized for a reason. Open Subtitles الإنسان أصبح متمدن لسبب
    You're real civilized. Open Subtitles انت متمدن حقيقه
    3. Lebanese law does not permit any derogation from individual rights in the public interest except within narrowly defined limits which do not allow any infringement of the fundamental rights on which the essence of the human person is based in a civilized society such as that of Lebanon. UN ٣- ولا تسمح القوانين اللبنانية بالانتقاص من الحقوق الفردية من أجل المصلحة العامة إلا ضمن حدود ضيقة لا يمكن معها المس بالحقوق اﻷساسية التي يقوم عليها كيان الشخصية الانسانية في مجتمع متمدن كالمجتمع اللبناني.
    Mr. XU Hong (China) said that the ratification by 187 States of the Convention on the Rights of the Child reflected their common understanding that the survival, protection and development of children were prerequisites for a civilized society. UN ٢١ - السيد زو هونغ )الصين(: قال إن تصديق ١٨٧ دولة على اتفاقية حقوق الطفل يعبر عن تفهمها المشترك لكون بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم واحدا من الشروط اﻷساسية لقيام مجتمع متمدن.
    In conclusion, I should like to recall the famous statement made by the French archaeologist and former Director of the Louvre, André Parrot, to the effect that every civilized person has two homelands: his own and Syria. UN وأود أن أختم رسالتي بالإشارة إلى المقولة المشهورة لعالم الآثار الفرنسي والمدير السابق لمتحف اللوفر، أندري بارو، التي قال فيها: " لكل إنسان متمدن وطنان، وطنه الأصلي، وسوريا " .
    Mr. Núñez Mosquera (Cuba) (spoke in Spanish): I marvel at seeing how the Permanent Representative of Sweden, representative of a supposedly civilized and incorruptible country, assumes the right to judge other countries -- always poor and underdeveloped countries of the South -- on the issue of human rights. UN السيد نونيث موسكيرا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يدهشني أن أرى كيف أنّ الممثل الدائم للسويد، وهو ممثل بلد يُفترَض أنه متمدن وغير قابل للفساد، يمارس الحقّ في محاكمة بلدان أخرى - هي دائماً بلدان الجنوب الفقيرة والمتخلفة النمو - بشأن مسألة حقوق الإنسان.
    You'll be a modern woman in a modern society. Open Subtitles لتكوني امرأة عصرية بمجتمع متمدن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more