tanks were stationed around the city entrances as the armed forces erected checkpoints and banned movement into and out of the city. | UN | وكانت الدبابات متمركزة حول مداخل المدينة إذ إن القوات المسلحة أقامت نقاط تفتيش ومنعت الدخول إلى المدينة أو الخروج منها. |
Accordingly, a formed police unit currently stationed in Abidjan will be moved to Boundiali, in the north-west of the country. | UN | ووفقا لذلك، ستنقل وحدة شرطة مشكلة، متمركزة حاليا في أبيدجان، إلى بونديالي، في الجزء الشمالي الغربي من البلاد. |
I want to keep a car stationed out front. | Open Subtitles | أريد أن تبقى إحدى السيارات متمركزة امام المنزل |
The boy was killed by shots fired from a tank positioned in an eastern neighbourhood of the city. | UN | ولقي الشاب حتفه إثر إطلاق النار عليه من دبابة كانت متمركزة في حي بشرق المدينة. |
Operated on a pilot basis and under-resourced, it is located in Kabul and staffed by women police officers. | UN | والوحدة، التي تعمل على أساس تجريبي وتعاني من نقص في الموارد، متمركزة في كابل وتعمل فيها شرطيات. |
The vast majority of refugees were concentrated in poor countries. | UN | وأن اﻷغلبية الواسعة من اللاجئين متمركزة في البلدان الفقيرة. |
These will be centralized under programme support and accordingly no resources are requested under this subprogramme. | UN | وسيجري جعل هذه اﻷنشطة متمركزة في إطار دعم البرامج، وبالتالي لا يطلب رصد موارد في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
Abkhaz forces were occupying the entire Valley and a battalion of the CIS peacekeeping force was stationed there. | UN | وكانت القوات الأبخازية تحتل الوادي بأكمله، وكانت إحدى كتائب قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة متمركزة فيه. |
While ethnic Albanian representatives claimed not to be disturbed by local police from southern Serbia proper, they indicated that the presence of security forces previously stationed in Kosovo served as a major source of intimidation. | UN | وفي حين ادعى ممثلو المنحدرين من أصل ألباني أن الشرطة المحلية من جنوبي صربيا بالذات لا تزعجهم، أشاروا إلى أن وجود قوات أمنية كانت متمركزة سابقا في كوسوفو شكَّل مصدر ترويع رئيسي. |
In the investigation of the incident, members of the army battalion stationed in Valledupar were found to have been involved. | UN | وكشف التحقيق في الحادث عن تورط أفراد من كتيبة للجيش متمركزة في فالدوبار. |
The commission was unable to confirm allegations that anti-government groups were stationed there at the time. | UN | ولم تتمكّن اللجنة من تأكيد الادعاءات القائلة بأن مجموعات مناهضة للحكومة كانت متمركزة هناك في ذلك الوقت. |
As pointed out, the Government of the Sudan claims that, in the specific case referred to above, it merely retransferred troops previously stationed in Darfur back to Darfur. | UN | وكما أشرنا، فإن حكومة السودان تحتج، في هذه القضية المحددة المشار إليها أعلاه، أنها قامت بإعادة نقل القوات التي كانت متمركزة في دارفور إلى دارفور. |
The force reserve, previously stationed in Yamoussoukro, is now employed full-time in protecting the Golf Hotel. | UN | والقوة الاحتياطية، التي كانت متمركزة سابقا في ياموسوكرو، أصبحت الآن متفرغة لحماية فندق ' ' غولف``. |
Two other improvised explosive devices were later thrown at IDF troops stationed near the school, without causing any injury. | UN | وفي وقت لاحق، ألقي جهازان بدائيان متفجران على قوات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي متمركزة قرب المدرسة، دون إلحاق أي إصابات. |
Moreover, because of some security considerations, it has unfortunately been the case that the United Nations, especially in the past year, has not been stationed in our country, but rather has been operating from the United Nations Office in Islamabad. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظرا لبعض الاعتبارات اﻷمنية، فقد أصبح الوضع اﻵن لﻷسف، وخاصة في العام الماضي، هو أن اﻷمم المتحدة لم تعد متمركزة في بلدنا، بل أصبحت تمارس عملها من مكتب اﻷمم المتحدة في إسلام أباد. |
The Israeli enemy aimed the cannon of a Merkava tank positioned near the Salhah position in the direction of Lebanese territory. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة نوع مركافا كانت متمركزة في جوار مركز صلحة باتجاه الأراضي اللبنانية. |
All right, he definitely knew where all the cameras were positioned and was careful to avoid them. | Open Subtitles | حسناً, بالتأكيد عَلِمَ أين كانت كل الكاميرات متمركزة وكان حذراً لإجتنابها. |
The component would include 1,750 troops organized in two response battalions, one of which would be located in the west and the other centred in Dili. | UN | وسيضم العنصر 750 1 فردا منتظمين ضمن كتيبتين للتدخل السريع، ستكون إحداهما متمركزة في الغرب والأخرى في ديلي. |
In the western parts of the country, their forces are concentrated in the areas west of the main highway from Freetown between Occra Hills, Port Loko and Kambia. | UN | أما في الأجزاء الغربية من البلد، فقواتهما متمركزة في المناطق الواقعة غرب الطريق البري السريع الرئيسي القادم من فريتاون عبر أوكرا هيلز وبورت لوكو وكامبيا. |
These will be centralized under programme support and accordingly no resources are requested under this subprogramme. | UN | وسيجري جعل هذه اﻷنشطة متمركزة في إطار دعم البرامج، وبالتالي لا يطلب رصد موارد في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
UNPOS has a small Human Rights Unit currently deployed at its headquarters in Nairobi. | UN | ويضم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وحدة صغيرة لحقوق الإنسان متمركزة حاليا في مقره في نيروبي. |
Those skull fractures are centered above the left parietal lobe. | Open Subtitles | إن كسور الجمجمة هذه متمركزة فوق شحمة الأذن الجدارية |
The current deployment of HMS Edinburgh to the South Atlantic has been long planned as a replacement of another ship on station, and is entirely routine. | UN | ونشر المدمرة HMS Edinburgh حاليا في جنوب المحيط الأطلسي أمر كان مقررا منذ فترة طويلة لكي تحل محل سفينة أخرى متمركزة هناك، وهي عملية روتينية تماما. |
In three further cases, other Tarai-based armed groups, including the Madhesi Liberation Tigers, the Nepal Defence Army and the Great Madhesi Revolutionary Army, were identified by the Task Force as perpetrators. | UN | وفي ثلاث حالات أخرى، كشفت فرقة العمل أن جماعات مسلحة أخرى متمركزة في تاراي، منها نمور تحرير ماديسي، وجيش الدفاع النيبالي، وجيش ماديسي الثوري العظيم، هي الجماعات المنفذة. |