"متنور" - Arabic English dictionary

    "متنور" - Translation from Arabic to English

    • an informed
        
    • enlightened
        
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة ٥٢ ممارسة فعالة.
    Mr. Varni is not what I would call enlightened. Open Subtitles السيد فارني ليس ما قد أدعوه بشخص متنور
    He would have eaten him. He's not as enlightened as your hip Daddy. Open Subtitles كان سيأكله، إنه ليس متنور مثل والدك العصري
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة.
    Once again, the information on the issue of settling the scale of assessments for the successor States of the former Yugoslavia was insufficient for an informed decision. UN وأعاد تأكيد أن المعلومات المتعلقة بمسألة تسوية جدول الأنصبة المقررة بالنسبة للدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة لا تكفي لاتخاذ قرار متنور.
    It was logical, therefore, that the General Assembly decided in 1946 to establish branch offices of the Department of Public Information to promote an informed understanding of the United Nations among the peoples of the world. UN ولذلك كان من المنطقي أن تقرر الجمعية العامة في عام ١٩٤٦ إنشاء مكاتب فرعية ﻹدارة شؤون اﻹعلام لترويج تفهم متنور لدى شعوب العالم عن اﻷمم المتحدة.
    It was logical, therefore, that the General Assembly decided in 1946 to establish branch offices of the Department of Public Information to promote an informed understanding of the United Nations among the peoples of the world. UN ولذلك كان من المنطقي أن تقرر الجمعية العامة في عام ١٩٤٦ إنشاء مكاتب فرعية ﻹدارة شؤون اﻹعلام لترويج تفهم متنور لدى شعوب العالم عن اﻷمم المتحدة.
    The pre-electoral preparations, involving the identification of the electorate, the maintenance of the current demographics altered only by the repatriation of refugees, and the creation of a political climate allowing the Saharans to make an informed choice between integration with Morocco or independence, would be important indicators of the validity of the referendum process. UN وإن الاستعدادات التي تسبق الاقتراع والتي تشمل تحديد جمهور المقترعين والمحافظة على التركيبة السكانية الحالية من دون تغيير سوى ذلك الناشئ عن إعادة اللاجئين إلى موطنهم وخلق مناخ سياسي يسمح لشعب الصحراء بالتوصل إلى خيار متنور بين الاندماج إلى المغرب أو الاستقلال، سوف تكون دلائل هامة على شرعية عملية الاستفتاء.
    Boyle was bringing alchemy out of the shadows and into an enlightened, rational age. Open Subtitles كان بويل يخرج الكيمياء من الظلام الى عصر متنور وعقلانى ومنطقى
    I mean, you're enlightened and everything. I'm just... Open Subtitles ..أعني أنك متنور و كل شيء , أنا فقط
    :: To stimulate contacts with non-Arab Islamic countries in Africa and Asia, by holding regular joint symposiums to reach agreement on the form of an enlightened Islamic discourse that upholds religious foundations and displays Islamic tolerance and generosity and to cooperate in resisting the attempts to distort Islamic civilization; UN تفعيل التواصل مع الدول الإسلامية غير العربية المعنية بالحضارة الإسلامية في أفريقيا وآسيا، من خلال عقد ندوات مشتركة منتظمة للتفاهم على صياغة خطاب إسلامي متنور يتمسك بالمقومات الدينية ويُبرز سماحة الإسلام وسموه، وللتعاون على مواجهة ما ينال الحضارة الإسلامية من محاولات التشويه.
    That's some enlightened thinking for an old curmudgeon like yourself. Open Subtitles ذلك تفكير متنور... بالنسبة لعجوز مثلك
    - You're more enlightened, you have praxis... Open Subtitles -أنت متنور روحيا, وعملياً -بالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more