"متن القارب" - Translation from Arabic to English

    • the boat
        
    • board
        
    • aboard
        
    • onboard
        
    • on a boat
        
    • overboard
        
    On the boat that sank there were 250 people, so far, 34 bodies have been recovered, rescuers have pulled 206 people from the sea. Open Subtitles كان هناك 250 شخصا على متن القارب الذي غرق حتى الآن ، تم انتشال 34 جثة وتم انقاذ 206 شخصا من البحر
    I told you, you were supposed to stay with the boat! Open Subtitles لقد أخبرتك، كان من المفترض بك البقاء على متن القارب.
    Now that you mention it, my comm's been cutting in and out since we got on the boat. Open Subtitles الآن أن أذكر لكم، بلدي بالاتصالات تم قطع في و بها منذ وصلنا على متن القارب.
    I've heard they'd always keep a cat on board a ship. Open Subtitles لقد سمعت أنهم دائمًا ما يحتفظون بقطة على متن القارب.
    She was one of the parents on the boat. Open Subtitles وكانت واحدة من الآباء والأمهات على متن القارب.
    I had a sister, died of consumption on the boat, Open Subtitles كان لدي أخت، ماتت من السل على متن القارب
    So I suggested that I could just marry another DJ , and that way I could still be on the boat. Open Subtitles لذا قد اقترحتُ أنه يمكنني أن أتزوج بمشغل أغاني آخر و بتلك الطريقة يمكنني أن ابقى على متن القارب.
    He never was on the boat. He canceled the charter. Open Subtitles لم يكن يوما على متن القارب انه ألغى الرحلة
    He used to yell at me all the time on the boat. Open Subtitles اعتاد على الصراخ في وجهي في كل وقت على متن القارب.
    It's like on the boat when you saw me stealing. Open Subtitles انها مثل على متن القارب عندما رأيت لي سرقة.
    Well, I never got that far with him on the boat. Open Subtitles حسنا، أنا لم يحصل ذلك بكثير معه على متن القارب.
    My best friend isn't screwing my wife on the boat that I paid for and named after her? Open Subtitles أعز صديق لي لا يخونني مع زوجتي علي متن القارب الذي دفعت ثمنه وسميته علي أسمها؟
    The hero's trapped on the boat and my mum doesn't understand why he wouldn't just call for help. Open Subtitles البطل محاصرين على متن القارب وأمي لا يفهم لماذا انه لن مجرد دعوة للحصول على المساعدة.
    A big star when I arrived fresh off the boat. Open Subtitles كانت نجمة كبيرة عندما وصلتُ كممثلة جديدة على متن القارب
    And I got to slow it down so that Walter can get on the boat. Open Subtitles وصلت إلى إبطاء انتشاره بحيث أن والتر يمكن الحصول على متن القارب.
    Is it possible that your family was not on the boat as you said? Open Subtitles هل من الممكن أن عائلتك لم تكن على متن القارب كما قلت؟
    She and her model friends were on board when the victim drowned. Open Subtitles هذه العارضه و صديقاتها كانوا على متن القارب عنما غرقت الضحية
    The last thing we heard was her asking if there was a gun on board. Open Subtitles آخر ما سمعناه منها أنها كانت تتسائل عما إذا كان هُناك سلاح على متن القارب أم لا
    Chairman Jin's fingerprints were found on board, as well as public relations director, Kim Mi Yeong, also known as Mother Kim. Open Subtitles تم العثور على بصمات أصابع ،الرئيس جين على متن القارب ،وكذلك مُديرة العلاقات العامة كيم مي يونغ .المعروفة بـ كيم أومّا
    - Here's the wind, lad. - All aboard! Open Subtitles ها هي الرياح،يافتى فليصعد الجميع على متن القارب
    If we had a case of cholera onboard. Open Subtitles إذا كان لدينا حالة كوليرا على متن القارب
    I bet you never even got on a boat, did you? Open Subtitles أراهن انك حتى لم تكن على متن القارب أليس كذلك؟
    He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. Open Subtitles فسقط من علي متن القارب وهذا كل شئ ايا يكن هذا الذي سحبه للاسفل فقد مزقه اشلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more