"متواجداً" - Translation from Arabic to English

    • around
        
    • present
        
    • exist
        
    • situated
        
    • there for
        
    • available
        
    • at the
        
    • scene of
        
    He was hardly ever around when we were kids. Open Subtitles بالكاد كنا نراه متواجداً هنا عندما كنا صغاراً
    Look, you haven't been around long enough. They've always been that way. Open Subtitles انظر لم تكن متواجداً لفترة كافية، فقد كانا هكذا على الدوام
    We've been taking statements from anyone who was in or around the lobby at the time of the shooting. Open Subtitles كنا نأخذ بعض الإفادات من أي أحد كان متواجداً في او حول البهو في نفس وقت الإطلاق.
    But I want my own physician to be present as well. Open Subtitles لكنني أريد أن يكون طبيبي الخاص متواجداً في الفحص
    Mental illness, as we know it, didn't exist back then. Open Subtitles المرض العقلى, كما نعلم لم يكن متواجداً من قبل
    And I'm not gonna be around forever, so you'll need him. Open Subtitles و أنا لن أكون متواجداً إلى الأبد، لذلك ستحتاج إليه.
    Old big bear's not gonna be around much anymore. Open Subtitles الدب الكبير لن يكون متواجداً كثيراً بعد الأن
    Great, then I'm sure you'll want me around to see that. Open Subtitles عظيم, إذاً أنا واثق من أنك تريدني متواجداً لأرى هذا
    Civil disobedience has been around long before your friends showed up. Open Subtitles العصيان المدني، كان متواجداً لفترة طويلة قبل ان يظهر اصدقائك
    He wasn't around much when I was learning archery or anything else. Open Subtitles لم يكن متواجداً كثيراً عندما كنتُ اتعلم الرماية . او اي شيء اخر
    You haven't been around this family the last 15 years. Open Subtitles انت لم تكن متواجداً حول هذه العائلة منذ 15 سنة
    He wasn't really around all that much when we were kids. Open Subtitles ولم يكن حقاً متواجداً كثيراً حين كنا صغاراً
    I wasn't around much when they were small. Open Subtitles أنا لم أكن متواجداً كثيراً حين كانو صغاراً
    I'm around if you need airline plans changed. Open Subtitles سأكون متواجداً إذا أردتم تغيير مواعيد رحلاتكم
    - I can't spend this money. It's not for me. I won't be around long enough to use it. Open Subtitles لا يمكنني صرف ذلك المال، إنّه ليس لي، لن أبقى متواجداً لإستخدامه
    But he could also be around for another 10 years. Open Subtitles لكنه ايضاً قد يكون متواجداً لعشر سنوات أخرى
    What kind of detonator would that need and does the person have to be present? Open Subtitles أي نوع من الصواعق ستحتاجها هذه القنابل و هل على المفجر أن يكون متواجداً ؟
    This index states that he was present at the resurrection. Open Subtitles يشير الفهرس إلى أنه كان متواجداً خلال طقوس عملية الإحياء.
    So I quit cold turkey or let Vera exist. Open Subtitles لذا اما ان اتوقف عن عاداتي , او اترك فيرا متواجداً
    This means that a State party must respect and ensure the rights laid down in the Covenant to anyone within the power or effective control of that State Party, even if not situated within the territory of the State Party. UN هذا يعني أن على الدولة الطرف أن تحترم وتكفل الحقوق المنصوص عليها في العهد لأي شخص خاضع لسلطة تلك الدولة أو لسيطرتها الفعلية، حتى وإن لم يكن متواجداً داخل إقليم الدولة الطرف.
    But I will be there for this baby. Please. Open Subtitles لكنيّ ساكون متواجداً مع هذا الطفل ، ارجوكِ
    As I said earlier, I will be available in my office from 9 o'clock onwards so that you may tell me what it is that you have decided. UN وكما قلت في وقت سابق، فسأكون متواجداً في مكتبي اعتباراً من الساعة التاسعة صباحاً كيما يتسنى لكم إبلاغي قراركم.
    One said he could not have been at the scene of the alleged incident because he was assigned to a different district. UN وأكد أحدهم أنه لا يمكن أن يكون متواجداً في مكان الحادثة المزعومة لأنه كان قد أُرسل في مهمة إلى ضاحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more