● Support the promotion of biofuel production compatible with food security | UN | :: دعم الترويج لإنتاج وقود بيولوجي متوافق مع الأمن الغذائي |
It's fully portable, fully compatible, and sexy as hell. | Open Subtitles | أنه محمول كلياً, متوافق .كلياً, و مثير كالجحيم |
This is consistent with information the Special Rapporteur received from other sources. | UN | وذلك متوافق مع المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من مصادر أخرى. |
I've tried to maintain a consistent feel throughout the house. | Open Subtitles | حاولت المحافظة على شعور متوافق في كافة أرجاء المنزل |
The ability to generate physical DNA to match a sequence of information is also not new. | UN | والقدرة على توليد دنا مادي متوافق مع متوالية من المعلومات ليست أيضاً بالشيء الجديد. |
As stated in paragraphs 3 and 4 above, this option is also in accordance with current UNIDO practice as well as the United Nations System Accounting Standards and the International Accounting Standards. | UN | وكما هو مبين في الفقرتـين 3 و 4 أعـلاه فان هذه الخيار متوافق أيضا مع الممارسة الراهنة في اليونيدو وكذلك مع المعاييـر المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمعاييـر المحاسبية الدولية. |
However, it allows a higher court to declare that a law cannot be given a meaning compatible with the Convention rights. | UN | بيد أنه يسمح لمحكمة أعلى أن تعلن أنه لا يمكن إعطاء قانون ما معنى متوافق مع حقوق الاتفاقية. |
The Committee nevertheless considers that the author has provided enough substantial elements prima facie and that his communication is compatible with the provisions of the Convention. | UN | وترى اللجنة رغم ذلك أن صاحب البلاغ قدم ما يكفي من العناصر الموضوعية وأن بلاغه متوافق مع أحكام الاتفاقية. |
The High Court has subsequently held the legislation to be compatible with the Convention rights. | UN | واعتبرت المحكمة العليا بعد ذلك أن التشريع متوافق مع حقوق الاتفاقية. |
He was unconvinced that the value scheme reflected in such legislation was compatible with the principles underlying the Covenant. | UN | كما أنه غير مقتنع بأن نظام القيم المجسد في هذه التشريعات متوافق مع المبادئ التي يرتكز عليها العهد. |
This programme is particularly compatible with magnetometry. | UN | وهذا البرنامج متوافق بشكل خاص مع القياس المغنطيسي. |
Everything about their deaths is consistent with the others. | Open Subtitles | كل شيء حول موتهما متوافق مع القضايا الأخرى |
Subdermal hematoma consistent with being struck with a blunt object. | Open Subtitles | تكتل دموي تحت الجلد متوافق مع الضربة بالقطعة الحادة |
It also supported the implementation of the Parking Programme for Diplomatic Vehicles in a manner consistent with international law. | UN | كما يدعم كذلك تنفيذ برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية على نحو متوافق مع القانون الدولي. |
The review disclosed that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards. | UN | وكشف الاستعراض أن عرض البيانات المالية متوافق عموما مع المعايير. |
That gun was a ballistics match to the one that killed Ted. | Open Subtitles | هذا السلاح متوافق مع ذلك الذي قتل به تيد |
Though Norway has a dualistic system, it is a general principle that Norwegian law is presumed to be in accordance with international obligations. | UN | ومع أن للنرويج نظاماً مزدوجاً، فالمبدأ العام هو افتراض أن القانون النرويجي متوافق مع الالتزامات الدولية. |
:: Are the size of the blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? | UN | هل حجم القطع وتشكيلها في مجموعات متوافق مع المادة 12؟ |
Efforts are currently being made to update national information security legislation in order to develop a regulatory and legal framework that is harmonized with international norms. | UN | وتُبذل حاليا جهود لتحديث التشريعات الوطنية لأمن المعلومات من أجل إعداد إطار تنظيمي وقانوني متوافق مع القواعد الدولية. |
As such, the financial framework is not directly aligned with the UNDP business model or practice architecture. | UN | والإطار المالي بصفته هذه غير متوافق مباشرة مع نموذج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو هيكل ممارساته. |
The PABX system is compliant and plans are under way to upgrade the voice mail system to attain compliance. | UN | ونظام مركز التحويل الفرعي اﻵلي الخاص متوافق ويجري تنفيذ خطط لرفع كفاءة نظام البريد الصوتي لبلوغ التوافق. |
The State party therefore requests that article 9, paragraph 1, be considered inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant. | UN | ولذلك تطلب الدولة الطرف اعتبار ما يتصل من البلاغ بالفقرة 1 من المادة 9 غير متوافق مع أحكام العهد. |
It fits with the times on the camera. But we cannot rely on one person. | Open Subtitles | الأمر متوافق مع الوقت في الكاميرا ولكن لا يمكننا الإعتماد على شخص واحد |
For once, I think I actually agree with Billy. | Open Subtitles | لمرة ، اعتقد بالحقيقة بأنني متوافق مع بيلي |
Well, whatever it is, it agrees with you. | Open Subtitles | حسناً ، أيا كان هذا الأمر فهو متوافق معك |
- I'm sorry, no. according to the test, the two of you are highly incompatible. | Open Subtitles | آسف و لكن لا ، فطبقاً للإختبار ، كلاكما غير متوافق تماماً |
Microfracturing on the anterior aspect of the right radius and ulna is inconsistent with the V-shaped incisions. | Open Subtitles | الكسور الدقيقة على الجانب الداخلي للمدى الأيمى لعظم التروقة غير متوافق من شقوق حرف في |