"متوافق" - Translation from Arabic to English

    • compatible
        
    • consistent
        
    • match
        
    • in accordance
        
    • in conformity
        
    • harmonized
        
    • aligned
        
    • compliant
        
    • incompatible
        
    • fits
        
    • agree
        
    • agrees
        
    • according
        
    • inconsistent
        
    ● Support the promotion of biofuel production compatible with food security UN :: دعم الترويج لإنتاج وقود بيولوجي متوافق مع الأمن الغذائي
    It's fully portable, fully compatible, and sexy as hell. Open Subtitles أنه محمول كلياً, متوافق .كلياً, و مثير كالجحيم
    This is consistent with information the Special Rapporteur received from other sources. UN وذلك متوافق مع المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من مصادر أخرى.
    I've tried to maintain a consistent feel throughout the house. Open Subtitles حاولت المحافظة على شعور متوافق في كافة أرجاء المنزل
    The ability to generate physical DNA to match a sequence of information is also not new. UN والقدرة على توليد دنا مادي متوافق مع متوالية من المعلومات ليست أيضاً بالشيء الجديد.
    As stated in paragraphs 3 and 4 above, this option is also in accordance with current UNIDO practice as well as the United Nations System Accounting Standards and the International Accounting Standards. UN وكما هو مبين في الفقرتـين 3 و 4 أعـلاه فان هذه الخيار متوافق أيضا مع الممارسة الراهنة في اليونيدو وكذلك مع المعاييـر المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمعاييـر المحاسبية الدولية.
    However, it allows a higher court to declare that a law cannot be given a meaning compatible with the Convention rights. UN بيد أنه يسمح لمحكمة أعلى أن تعلن أنه لا يمكن إعطاء قانون ما معنى متوافق مع حقوق الاتفاقية.
    The Committee nevertheless considers that the author has provided enough substantial elements prima facie and that his communication is compatible with the provisions of the Convention. UN وترى اللجنة رغم ذلك أن صاحب البلاغ قدم ما يكفي من العناصر الموضوعية وأن بلاغه متوافق مع أحكام الاتفاقية.
    The High Court has subsequently held the legislation to be compatible with the Convention rights. UN واعتبرت المحكمة العليا بعد ذلك أن التشريع متوافق مع حقوق الاتفاقية.
    He was unconvinced that the value scheme reflected in such legislation was compatible with the principles underlying the Covenant. UN كما أنه غير مقتنع بأن نظام القيم المجسد في هذه التشريعات متوافق مع المبادئ التي يرتكز عليها العهد.
    This programme is particularly compatible with magnetometry. UN وهذا البرنامج متوافق بشكل خاص مع القياس المغنطيسي.
    Everything about their deaths is consistent with the others. Open Subtitles كل شيء حول موتهما متوافق مع القضايا الأخرى
    Subdermal hematoma consistent with being struck with a blunt object. Open Subtitles تكتل دموي تحت الجلد متوافق مع الضربة بالقطعة الحادة
    It also supported the implementation of the Parking Programme for Diplomatic Vehicles in a manner consistent with international law. UN كما يدعم كذلك تنفيذ برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية على نحو متوافق مع القانون الدولي.
    The review disclosed that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards. UN وكشف الاستعراض أن عرض البيانات المالية متوافق عموما مع المعايير.
    That gun was a ballistics match to the one that killed Ted. Open Subtitles هذا السلاح متوافق مع ذلك الذي قتل به تيد
    Though Norway has a dualistic system, it is a general principle that Norwegian law is presumed to be in accordance with international obligations. UN ومع أن للنرويج نظاماً مزدوجاً، فالمبدأ العام هو افتراض أن القانون النرويجي متوافق مع الالتزامات الدولية.
    :: Are the size of the blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? UN هل حجم القطع وتشكيلها في مجموعات متوافق مع المادة 12؟
    Efforts are currently being made to update national information security legislation in order to develop a regulatory and legal framework that is harmonized with international norms. UN وتُبذل حاليا جهود لتحديث التشريعات الوطنية لأمن المعلومات من أجل إعداد إطار تنظيمي وقانوني متوافق مع القواعد الدولية.
    As such, the financial framework is not directly aligned with the UNDP business model or practice architecture. UN والإطار المالي بصفته هذه غير متوافق مباشرة مع نموذج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو هيكل ممارساته.
    The PABX system is compliant and plans are under way to upgrade the voice mail system to attain compliance. UN ونظام مركز التحويل الفرعي اﻵلي الخاص متوافق ويجري تنفيذ خطط لرفع كفاءة نظام البريد الصوتي لبلوغ التوافق.
    The State party therefore requests that article 9, paragraph 1, be considered inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant. UN ولذلك تطلب الدولة الطرف اعتبار ما يتصل من البلاغ بالفقرة 1 من المادة 9 غير متوافق مع أحكام العهد.
    It fits with the times on the camera. But we cannot rely on one person. Open Subtitles الأمر متوافق مع الوقت في الكاميرا ولكن لا يمكننا الإعتماد على شخص واحد
    For once, I think I actually agree with Billy. Open Subtitles لمرة ، اعتقد بالحقيقة بأنني متوافق مع بيلي
    Well, whatever it is, it agrees with you. Open Subtitles حسناً ، أيا كان هذا الأمر فهو متوافق معك
    - I'm sorry, no. according to the test, the two of you are highly incompatible. Open Subtitles آسف و لكن لا ، فطبقاً للإختبار ، كلاكما غير متوافق تماماً
    Microfracturing on the anterior aspect of the right radius and ulna is inconsistent with the V-shaped incisions. Open Subtitles الكسور الدقيقة على الجانب الداخلي للمدى الأيمى لعظم التروقة غير متوافق من شقوق حرف في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more