"متوجها" - Translation from Arabic to English

    • heading
        
    • headed
        
    • oriented
        
    • on his way
        
    6126 is back on the grid, heading into the city. Open Subtitles 6126 هو مرة أخرى على الشبكة، متوجها إلى المدينة.
    I can't be with you if you're heading for trouble. Open Subtitles لا أستطيع ان اكون معك اذا كنت متوجها للمشاكل
    So I cut across the fields, heading'for the line, and got myself as far as the bridge before Gillepsbie grabbed me. Open Subtitles وانه رجل شديد قليل التبسم لذا فقد قطعت الحقول متوجها نحو نهاية البلدة ثم وصلت للجسر وعندها امسك بي غيلسبي
    Because the man tailing me was headed here. Open Subtitles لأنّ الرجل الذي يتعقبني كان متوجها إلى هنا.
    Um, last time I saw him, sir, he was headed that way. Which way? Open Subtitles في آخر مرة رأيته فيها ياسيدي كان متوجها من هناك
    UNFPA will make sure that the headquarters is also fully oriented towards the needs of the country offices. UN وسيعمل الصندوق على ضمان أن يكون المقر متوجها بالكامل نحو احتياجات المكاتب القطرية.
    The last time I saw him, he was on his way to your headquarters. Open Subtitles آخر مرة رأيته فيها ، كان متوجها اٍلى مقر قيادتكم
    We were on our usual patrol over the Adriatic, heading for Istria. Open Subtitles كنا على موقعنا دورية المعتاد على البحر الأدرياتيكي، متوجها الى استريا.
    You're the one who should think about heading for the hills. Open Subtitles أنت واحد الذي يجب أن نفكر حول متوجها إلى التلال.
    This came in from Joan Davis while you were heading back into shore. Open Subtitles جاء ذلك في جوان ديفيس بينما كنت متوجها العودة إلى الشاطئ.
    Flight 272 took off this afternoon from Tampa, heading for Rhode Island. Open Subtitles أقلعت الرحلة 272 بعد ظهر هذا اليوم من تامبا متوجها الى ولاية رود آيلاند
    Okay, recent post says that he was heading to Providence to bid on a new construction job. Open Subtitles حسنا، المنشور الأخير يقول بإنه كان متوجها لبروفيدانس للمزايدة على وظيفة البناء الجديدة
    According to your flight manifest, says you're heading to Venezuela. Open Subtitles وفقا لقائمة رحلتك، تقول انك متوجها الى فنزويلا
    Yeah, that's where I was heading before I heard you talking in your sleep. Open Subtitles نعم، هذا هو المكان الذي كان متوجها قبل سمعت لك نتحدث في نومك.
    There a reason you didn't tell DiNozzo you were heading back to the States? Open Subtitles هل هناك سبب إنك لم تقل لدينوزو انك متوجها إلى الولايات المتحدة؟
    Because that's the way you're heading with this line of questioning. Open Subtitles لأن ذلك هو السبيل كنت متوجها مع هذا الخط من الاستجواب.
    You're quite sure this is where Dr. Behar was heading? Open Subtitles هل انت متأكد ان هذا المكان الذي كان دكتور بهار متوجها اليه
    Army bird still headed east, sir. Open Subtitles طائر الحرب مازال متوجها إلى الشرق يا سيدي ـ طائر الحرب يرتفع بقوة عالية ـ أنسة تاسمكر
    The inspection team, composed of 13 inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 8.45 a.m. and headed for the Governorate of Basrah. UN تحرك الفريق المكون من 13 مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 45/8 متوجها إلى محافظة البصرة.
    Henry's in a car headed to Kowloon station for a train to Beijing, license plate "SQ 1971." Open Subtitles "هنري" في سيارة متوجها الى محطة "كولون" ليلحق بقطار الى (بكين)، رقم SQ 1971" اللوحة"
    22. The overall design of the website remains oriented towards specific issues. UN 22 - ويظل التصميم العام للموقع الشبكي متوجها نحو مسائل محددة.
    The former is said to be serving a three-year re-education sentence, while it is thought that the latter is probably the priest who disappeared when on his way to Shandong province on 20 October 1989. UN قيل انهما اعتقلا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، واﻷول يقضي عقوبة ثلاث سنوات إعادة تربية، بينما الثاني هو ربما الكاهن الذي اختفى بينما كان متوجها الى مقاطعة شاندونغ في ٠٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more