"متورطاً" - Translation from Arabic to English

    • involved
        
    • implicated
        
    • mixed up
        
    • in on
        
    • trouble
        
    • involvement
        
    The person who was executed in 2014 was involved in money-laundering, bribery and the use of counterfeit documents and engaged in forgery. UN وكان الشخص الذي أعدم في عام 2014 متورطاً في عملية غسل أموال ورشوة واستخدام وثائق مزورة وشارك في عمليات تزوير.
    But if he's involved, I gotta think he's working for his father. Open Subtitles لكن إذا كان متورطاً علي أن أفكر أنه يعمل لمصلحة أبيه
    He mentioned you were once involved in the slave trade. Open Subtitles وقد ذكركَ مرةً عندما كان متورطاً في تجارة الرقيق
    It's obvious that this Deputy Price was involved in that. Open Subtitles من الواضح أن الشرطي هذا كان متورطاً في هذا
    What we need is information on who might be involved in a turf war over club drugs. Open Subtitles ما نحتاجه من المعلومات على من قد يكون متورطاً في حرب العصابات على المخدرات النادي
    Your father was involved in a lot of things. Open Subtitles لقد كان والدكم متورطاً في الكثير من الأشياء
    He's been involved in armed robbery, drug and weapons trafficking, prostitution, racketeering, and at least nine murders. Open Subtitles كان متورطاً في السطو المسلح، والمخدرات، وتهريب الأسلحة، والبغاء، والإبتزاز، وتسع جرائم قتل على الأقل.
    Now, I'm not directly involved with the investigation, but I'm told they're starting to look at you. Open Subtitles الآن ، أنا لستُ متورطاً مباشرةً معَ التحقيق لكنني اخبِرتُ انهم بدأو في الإتجاهِ نحوكَ
    But we still don't know if he was involved in the heist. Open Subtitles لكننا لا نعرف حتى الآن ما إذا كان متورطاً بعملية السطو
    Because nobody, nobody forced your brother to get involved with drugs. Open Subtitles لأن لا أحد, لا أحد أجبر أخوكِ ليكون متورطاً بالمخدرات.
    All I know is that someone got the Bureau of Prisons involved. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شخصاً ما جعل مكتب السجون متورطاً.
    The author later discovered that the District Attorney office was allegedly involved in the embezzlement scheme. UN واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه.
    The author later discovered that the District Attorney office was allegedly involved in the embezzlement scheme. UN واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه.
    It is reasonable to assume that if indeed I was or am involved in the sale of any diamonds for that matter, the money trail would inevitably lead to me. UN ومن المنطقي أن نفترض أنني إن كنت قد تورطت أو متورطاً بالفعل في بيع أية كميات من الماس لذلك الشأن، فإن هذه الآثار سوف تقود إلي حتماً.
    He was a driver of one of the victims who had been involved in an illegal vodka business. UN فقد كان سائقَ أحد الضحايا الذي كان متورطاً في تجارة غير مشروعة للفودكا.
    In some cases, the Israeli army was reported to have been involved, acting together with one or other of these forces. UN وأفادت التقارير أن الجيش الإسرائيلي كان متورطاً في بعض الحالات مع إحدى القوات المذكورة.
    In some cases, the Israeli army was reported to have been involved, acting together with one or other of these forces. UN وفي بعض الحالات، أفادت التقارير أن الجيش الإسرائيلي كان متورطاً في بعض الحالات مع قوة من القوات المذكورة.
    To have been able to kill one million people in 100 days meant that everyone in Rwanda had to have been involved. UN فالتمكن من قتل مليون شخص في 100 يوم معناه أن كل من في رواندا كان متورطاً.
    The Prime Minister himself has been deeply implicated in massacres against the Palestinian people. UN ورئيس الوزراء نفسه كان متورطاً بشدة في مذابح ضد الشعب الفلسطيني.
    So whatever you're mixed up in, I want no part of it. Open Subtitles لذا مهما كنت متورطاً به فلا أريد أن أكون جزءاً منه
    Hmm? So if the Dr.iver of the train was in on it, then the passenger did get off. Open Subtitles إذن، إذا كان سائق القطار متورطاً أو جزءاً من ذلك
    He was getting into plenty of trouble before that. Open Subtitles كان متورطاً في الكثير من المشاكل قبل ذلك
    And when I find this hunter, it's only a matter of time before he tells me about your involvement, and you'll be implicated in first-degree murder. Open Subtitles ، وحينما أجد هذا الصيّاد فما هي إلاّ مسألة وقت قبل أن يخبرني عن تورطك و ستكون متورطاً بجريمة . قتل من الدرجة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more