The existing legislation prevents effectively situations when asylum seekers, who may be involved in terrorist activity are granted asylum in Poland. | UN | إن التشريعات القائمة تمنع بشكل فعال منح حق اللجوء في بولندا لطالبيه الذين قد يكونون متورطين في أنشطة إرهابية. |
Like you said, they may be involved in murder. | Open Subtitles | فكما قلت، قد يكونون متورطين في جريمة قتل |
Said they were involved in a cover-up of a naval officer's death. | Open Subtitles | قال إنهم كانوا متورطين في قضية تستر عن مقتل ضابط بحري |
There are many instances of persons implicated in crimes being released because the investigation was deliberately botched. | UN | وهناك حالات كثيرة أُطلق فيها سراح أشخاص متورطين في جرائم ﻷن التحقيق سُفسف عمدا. |
It has been reported that many members of SNR were implicated in acts of torture. | UN | وأفيد بأن عدة أفراد من دائرة الاستخبارات الوطنية متورطين في أعمال التعذيب. |
While its mandate is exclusively domestic, the cases investigated and prosecuted by the International Commission against Impunity in Guatemala often involve individuals engaged in transnational trafficking. | UN | وعلى الرغم من أن ولاية اللجنة محلية حصراً، فالقضايا التي تقوم بالتحقيق فيها ومقاضاتها تشمل في الغالب أفراداً متورطين في الاتجار عبر الحدود الوطنية. |
In this manner, Kazakhs, as well as Chechens, Ingush, Armenians, and other Caucasian nationals found themselves involved in the conflict in Georgia. | UN | وعلى هذا النحو، أصبح الكازاخستانيون، فضلاً عن الشيشان والأنغوش والأرمن وغيرهم من المواطنين القوقاز، متورطين في النزاع القائم في جورجيا. |
She suggested that the Government of Viet Nam should consider the imposition of stringent penalties on officials found to be involved in trafficking activities. | UN | واقترحت بأن تنظر حكومة فييت نام في فرض عقوبات صارمة على الموظفين الذين يُضبطون متورطين في أنشطة الاتجار. |
However, Eritrea will exercise its rights whenever some irresponsible members of the peacekeeping mission are found to be involved in activities outside their mandate. | UN | إلا أن إريتريا ستمارس حقوقها عندما تجد أن بعض أفراد بعثة حفظ السلام الذين لا يتحلّون بالمسؤولية متورطين في أنشطة خارج ولايتهم. |
LNP and the Plant Protection Department arrested 21 persons involved in the incident. | UN | وألقت الشرطة الوطنية الليبرية وإدارة وقاية النباتات القبض على 21 شخصا متورطين في الحادث. |
We are subsidizing 21,000 forest ranger families, who were formerly involved in illicit drug crops and are now committed to eliminating them and to recovering their tropical forests. | UN | وإننا نقدم المعونات لـ 000 21 من قاطني الأحراش الذين كانوا متورطين في زراعة المخدرات غير المشروعة والتزموا الآن بالقضاء عليها وبإعادة انتعاش الغابات الاستوائية. |
He wondered whether measures were being taken to prevent intimidation of persons involved in the trial. | UN | وتساءل إن كانت قد اتخذت إجراءات لمنع تخويف أشخاص متورطين في المحكمة. |
I also conducted trials of accused involved in human trafficking and illegal immigration and other related offences. | UN | وأجريت أيضا محاكمات لمتهمين متورطين في الاتجار غير المشروع بالبشر والهجرة غير الشرعية وغير ذلك من الجرائم ذات الصلة. |
Four staff members were involved in these cases, while the rest were perpetrated by persons external to UNICEF. | UN | وكان أربعة موظفين متورطين في هذه الحالات، في حين أن الحالات اﻷخرى ارتكبها أشخاص من خارج اليونيسيف. تنويه |
Criminal investigation into the role of other individuals implicated in the case continues in a transparent fashion. | UN | ولا تزال التحقيقيات الجنائية تجري بشفافية في دور أشخاص آخرين متورطين في القضية. |
The cases involved defendants from the armed forces, police or gendarmes implicated in cases of human rights abuses. | UN | وكانت القضايا المعروضة تتعلق بمتابعين من عناصر القوات المسلحة أو الشرطة أو الدرك، متورطين في قضايا انتهاك حقوق الإنسان. |
The Working Group was unable to ascertain whether the persons who remained were implicated in human rights violations. | UN | ولم يتمكن الفريق العامل من التحقق مما إذا كان الأشخاص الذين بقوا في العراق متورطين في انتهاكات لحقوق الإنسان. |
I can't be implicated in any of this. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يكونوا متورطين في أي من هذه. |
They were implicated in the whole thing, two of the directors went to jail. | Open Subtitles | كانوا متورطين في كل هذا واثنان من المدراء ذهبوا للسجن |
He is concerned at information indicating that security personnel may have been implicated in the events leading to the deaths in the camp. | UN | كذلك فإنه يشعر بقلق إزاء المعلومات التي تشير إلى أن أفراد اﻷمن ربما كانوا متورطين في اﻷحداث التي أدت إلى الوفيات التي حدثت في المخيم. |
The Police had no recorded cases of minors engaged in prostitution, but she believed that the problem did exist as a result of drug addiction among young people. | UN | وليس لدى الشرطة قضايا مسجلة بشأن قاصرين متورطين في البغاء، لكنها شخصيا تعتقد أن هذه المشكلة موجودة نتيجة الإدمان على المخدرات بين الشباب. |
The Immigration Act 1999 and CTTOC provide mechanisms for preventing entry of persons who may be engaged in activity involving relevant items, or for removing them from the country. | UN | ويوفر قانون الهجرة لعام 1999وقانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية آليات لمنع دخول الأفراد الذين قد يكونون متورطين في أنشطة تتصل بالأصناف المعنية، أو بنقلها من البلد. |