"متورط في" - Translation from Arabic to English

    • involved in
        
    • implicated in
        
    • mixed up in
        
    • involved with
        
    • in on
        
    • in trouble
        
    • complicit in
        
    • was involved
        
    A senior police officer was allegedly involved in the incident. UN ويُزعم أن أحد كبار ضباط الشرطة متورط في الحادثة.
    Um, he's involved in some gang beef, and it's just dangerous. Open Subtitles تايتن متورط في شجار عصابات , والامر خطير بعض الشئ
    I don't know, but somebody involved in Dixon's campaign did. Open Subtitles لا اعلم ولكن احدهم متورط في مقتل اندرو ديكسون
    However, no investigation has been ordered and none of the persons implicated in Maamar Ouaghlissi's disappearance have been brought to book. UN ومع ذلك، فلم يصدر أي أمر بالتحقيق في هذه القضية ولم يشعر أي شخص متورط في اختفاء معمّر وغليسي بالقلق.
    We also think he might be involved in all this. Open Subtitles . ونعتقد كذلك بأنه لربما متورط في كل هذا
    That's twice you've accused me of murder, and now you think I was involved in the shooting of a police officer. Open Subtitles هذا هو مرتين كنت قد اتهمني القتل و والآن كنت تعتقد أنني متورط في إطلاق النار على ضابط شرطة.
    Did it just slip your mind to mention that your FBI boyfriend was involved in an illegal arms deal? Open Subtitles هل انزلق من ذاكرتك شيء أن تذكري بأن صديقك الفيدرالي متورط في عملية تسليح غير قانونية ؟
    Your stepbrother Julian was involved in those riots a few months back. Open Subtitles أخيك الغير شقيق كان متورط في أعمال الشغب منذ عدة أشهر
    We believe he was involved in a series of robberies. Open Subtitles نحن نعتقد انه متورط في سلسلة من عمليات السطو.
    There's evidence that he's involved in thefts of restricted electronics. Open Subtitles هناك دليل على أنه متورط في سرقة الالكترونيات مقيدة.
    Are you implying that he is involved in a murder case? Open Subtitles هل انت تحاول القول بأنه متورط في جريمة قتل ؟
    We like to get statements from anyone involved in a murder investigation. Open Subtitles نريد ان نقوم باستجواب أي أحد متورط في تحقيق الجريمة هذه
    He explained that credible intelligence material proved that the detainee was involved in terrorist activities within the Hamas organization. UN وشرح أن مواد استخبارية مُقنعة تُثبت أن المحتجز متورط في أنشطة إرهابية داخل منظمة حماس.
    In Kampot Province, the gendarmerie has not enforced four arrest warrants against the chief and a member of a village militia, the village chief, and a villager allegedly involved in the murder of an 18-year-old man. UN ففي إقليم كامبوت، لم تنفذ قوة الدرك أربعة أوامر باعتقال كل من رئيس ميليشيا تابعة لقرية وعضو فيها وزعيم القرية وقروي زعم أنه متورط في جريمة قتل شاب في الثامنة عشرة من العمر.
    The soldiers later took Juana Ibarra to the town of Manaully with the aim of arresting Jorge Chávez, allegedly involved in the loss of the weapon. UN وفيما بعد أخذ الجنود خوانا إيبارا إلى بلدة مانولي بهدف القبض على جورج شافيز، الذي قيل إنه متورط في فقدان السلاح.
    Ran a hit squad. H-he's implicated in dozens of murders. Open Subtitles كان يدير فرقة المهام الصعبة إنه متورط في عشرات عمليات القتل
    -I'm offering you the opportunity to confront the man implicated in the deaths of your family. Open Subtitles من أنا أنا لا تفعل ذلك. من أنا أكون أقدم لك الفرصة لمواجهة رجل متورط في وفاة عائلتك.
    Were you mixed up in robbing this bank and killing that watchman? Open Subtitles هل انت متورط في حادث السطو علي البنك وقتل الحارس ؟
    We also know that the victim was involved with pornography. Open Subtitles ونحن نعرف أن الضحية متورط في العمل بالمواد الإباحية.
    Somebody's who's in on the con, lying to recruit players. Open Subtitles شخصاً ما متورط في الخدعة، يكذب لكي يستقطب اللاعبين.
    This is Mrs Sears from the sandy elementary school. Oscar is in trouble again. Open Subtitles معاك السيدة سيرز من مدرسة ساندي الإبتدائية أوسكار متورط في مشكلة مرة أخرى
    He then demanded a halt to the tallying process and the resignation of the Commission's chief electoral officer, Zia-ul-Haq Amarkhel, who he alleged was complicit in electoral fraud. UN ثم طالب بوقف عملية عد الأصوات واستقالة كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، ضياء الحق أمرخيل، الذي ادعى أنه متورط في تزوير الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more