"متوسطها" - Translation from Arabic to English

    • average
        
    • averaged
        
    • averaging
        
    • averages
        
    between 1961 and 2006 showed an average annual increase of only 0.19 per cent, as against 1.27 per cent for other developing countries. UN بين عامي 1961 و2006 زيادة سنوية لا يتجاوز متوسطها 0.19 في المائة، مقابل 1.27 في المائة في حالة البلدان النامية الأخرى.
    According to comparable data, women comprise an average of 43 per cent of the agricultural labour force of developing countries. UN ووفقا للبيانات القابلة للمقارنة، تشكل النساء نسبة متوسطها 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية.
    The Reaper can fly for an average of between 16 and 18 hours and hand over surveillance to another remotely piloted aircraft. UN ويمكنها أن تطير لمدة متوسطها من 16 إلى 18 ساعة وأن تسلم مهمة المراقبة إلى طائرة أخرى موجهة عن بعد.
    Original allocations were for eight round trips between the mission area and New York at an average cost of $6,500 per trip. UN أما المخصصات اﻷصلية، فكانت ﻟ ٨ رحلات ذهابا وإيابا بين منطقة البعثة ونيويورك بتكلفة متوسطها ٥٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة.
    The port has, in recent years, seen an average annual increase of 23 per cent in cargo. UN وشهد الميناء في السنوات الأخيرة نموا في حركة الشحن بنسبة متوسطها السنوي 23 في المائة.
    The port has, in recent years, seen an average annual increase of 23 per cent in cargo. UN وشهد الميناء في السنوات الأخيرة نموا في حركة الشحن بنسبة متوسطها السنوي 23 في المائة.
    In other words, it had taken an average of 169 days to issue the final reports. UN وبعبارة أخرى، استغرق إصدار التقارير النهائية مدة متوسطها 169 يوما.
    :: 16,400 units of housing repairs at an average cost of US$ 1,375. UN :: 400 16 دولار لترميم مساكن بتكلفة متوسطها 375 1 دولارا.
    :: 27,330 units of housing maintenance at an average cost of US$ 825. UN :: 330 27 دولارا لأعمال صيانة مساكن بتكلفة متوسطها 200 7 دولار.
    :: 1,132 new type I houses at an average cost of US$ 7,200. UN :: 132 1 مسكنا جديدا من الصنف الأول بتكلفة متوسطها 200 70 دولار.
    Non-contentious write-off cases reviewed within an average of 11 days of receipt and processed within 8 days UN استُعرضت حالات الشطب غير المثيرة للخلاف في غضون فترة متوسطها 11 يوما من تلقيها وجُهزت في غضون 8 أيام
    Increased requirements owing to increase in contractual rates of rations from a budgeted average of $5.60 per person per day to an average of $6.90 per person per day UN زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادة في أسعار التعاقد على حصص الإعاشة عن المتوسط المدرج في الميزانية والبالغ 5.60 دولارات للفرد يوميا ليبلغ متوسطها 6.9 دولارات للفرد يوميا.
    Million litres of aviation fuel consumed, at an average cost of $0.762 per litre UN مليون لتر من وقود الطائرات استهلكت بتكلفة متوسطها 0.762 دولار للتر الواحد
    This is an average of 93 investments per country, at an average cost per investment of $3,543. UN وهذا يمثل 93 مشروعا استثماريا في كل بلد في المتوسط، وتكلفة يبلغ متوسطها 543 3 دولارا للمشروع الاستثماري.
    These countries achieved an average export growth of 22.4 per cent over the period. UN وقد حققت هذه البلدان نسبة نمو في صادراتها بلغ متوسطها 22.4 في المائة طوال هذه الفترة.
    The current judicial calendar is designed to include an average six-week break before the commencement of the Defence case. UN والتقويم القضائي الحالي مصمم لكي يضم فترة انقطاع متوسطها ستة أسابيع قبل بدء مرافعات الدفاع.
    Real annual gross domestic product has increased by an average of 7 per cent. UN وقد زاد الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي السنوي بنسبة متوسطها 7 في المائة.
    Workers' remittances have increased rather slowly, reaching an average of 7 per cent of GDP in 2008. UN وشهدت تحويلات العمال زيادة بطيئة نسبياً، فبلغ متوسطها 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 2008.
    Currently it averaged 10 per cent, and the trend was downwards. UN ويبلغ متوسطها حاليا 10 في المائة، ويميل الاتجاه نحو الانخفاض.
    The population growth rates for nationals of the GCC countries are among the highest in the world, averaging more than 3.5 per cent annually. UN ومعدلات النمو السكاني بينهم هي من أعلى المعدلات في العالم، إذ يزيد متوسطها عن 5ر3 في المائة سنوياً.
    That figure now averages around 130, without calculating the hundreds of exchanges of fire that have occurred in the south during the last week of March. UN أما الآن فيبلغ متوسطها حوالى 130، دون احتساب المئات من حوادث تبادل إطلاق النار التي حصلت في الجنوب في الأسبوع الأخير من آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more