"متوسط الدخل" - Translation from Arabic to English

    • middle-income
        
    • average income
        
    • average incomes
        
    • median income
        
    • average earnings
        
    • middle income
        
    • mean income
        
    • the average
        
    • income of
        
    • average of
        
    • mean incomes
        
    • medium-income
        
    Namibia's sectoral policies allowed it to become a middle-income country. UN وأتاحت السياسات القطاعية التي تتبعها ناميبيا تحولها إلى بلد متوسط الدخل.
    Botswana graduated from least developed country (LDC) status to middle-income country status within a relatively short period of time. UN وقد تدرجت بوتسوانا من وضع بلد أقل نمواً إلى وضع بلد متوسط الدخل في فترة قصيرة نسبياً.
    The prospects of attaining our long-term goal of becoming a middle-income country are gradually but steadily becoming brighter. UN وتزداد الآمال تدريجيا وباطراد في تحقيق هدفنا الطويل الأجل المتمثل في أن نصبح بلدا متوسط الدخل.
    Our average income has quadrupled since 2001, and Government revenue in the past year surpassed $1 billion for the first time. UN وتضاعف متوسط الدخل لدينا أربع مرات منذ عام 2001 وتجاوزات العائدات الحكومية في العام المنقضي بليون دولار للمرة الأولى.
    average income in urban areas has been increasing, although there are large wage differentials between Dili and the rest of the country. UN وما فتئ متوسط الدخل في المناطق الحضرية يتزايد، وإن كانت توجد فوارق كبيرة في الأجور بين ديلي وبقية مناطق البلد.
    Consequently, inequality rises, both because of the differences in average incomes between the sectors and because people are shifting from a less to a more egalitarian sector. UN ونتيجة لذلك تزداد أشكال عدم المساواة بسبب الفوارق في متوسط الدخل بين القطاعات وبسبب انتقال الناس من قطاع أقل مساواة إلى قطاع أكثر مساواة.
    We do not settle for being middle-income country. UN فنحن لا نكتفي بأن نكون بلداً متوسط الدخل.
    Our new vision of a rising Liberia seeks to move us to a middle-income country by the year 2030. UN إن رؤيتنا الجديدة لليبريا صاعدة تسعى إلى الانتقال بنا إلى بلد متوسط الدخل بحلول عام 2030.
    Barbados is a small island developing State classified as a middle-income developing country. UN إنّ بربادوس دولة جزرية صغيرة نامية، مصنَّفة بلداً نامياً متوسط الدخل.
    Since independence 35 years ago, Cape Verde has made great strides in human development and has become a middle-income country. UN وبعد مرور 35 عاما على استقلال الرأس الأخضر، فإنها خطت خطوات واسعة في تحقيق التنمية البشرية وأصبحت بلدا متوسط الدخل.
    For Belize, meaningful international support is becoming increasingly harder to come by because of our designation as a middle-income country. UN وبالنسبة لبليز، تزداد صعوبة الحصول على الدعم الدولي بسبب تصنيفنا كبلد متوسط الدخل.
    Moving up to the category of a middle-income country would not alter that fact. UN وانتقال ملديف إلى الفئة باعتبارها بلداً متوسط الدخل لن يغيِّر هذه الحقيقة.
    average income in 1993 dropped to the levels of 25 years ago and likewise the country's overall development has been reversed. UN وانخفض متوسط الدخل في عام ١٩٩٣ إلى المستويات التي كانت سائدة منذ ٢٥ عاما، كما انعكس الاتجاه في تطور البلد الشامل.
    average income in 1993 dropped to the levels of 25 years ago and the country's overall development has likewise been reversed. UN وهبط متوسط الدخل في عام ١٩٩٣ إلى مستويات لم يشهدها منذ ٢٥ عاما وتأثرت التنمية العامة في البلد بشكل معاكس أيضا.
    It bears no relationship whatsoever to either the average income or legal aid ceilings applicable in most Member States. UN ولا تمت بأية صلة إلى متوسط الدخل أو الحدود العليا للمعونة القانونية المطبقة في معظم الدول الأعضاء.
    Also, considering the low average income in the State party, the compensation payment offered to the author was not insignificant. UN وقال أيضاً إنه بالنظر إلى تدني متوسط الدخل في الدولة الطرف، فإن التعويض المقترح دفعه لصاحب البلاغ ليس هيِّناً.
    This led to higher unemployment, informal labor relations, and lower average income. UN وأدى هذا إلى زيادة البطالة وعلاقات العمل غير النظامية وانخفاض متوسط الدخل.
    Continuing the trend witnessed since 1992, population growth exceeded income growth, resulting in falling average incomes. UN ومع استمرار الاتجاه الذي ساد منذ عام ١٩٩٢، تجاوز النمو السكاني النمو في الدخل فأسفر ذلك عن هبوط متوسط الدخل.
    However, when all families and individuals were analysed, the median income of farm families was significantly higher than that of non-farm families. UN غير أنه لما جرى تحليل جميع الأسر والأفراد، كان متوسط الدخل للأسر الزراعية أكبر بكثير من متوسط الدخل للأسر غير الزراعية.
    average earnings by sex and age for all occupations, 1995 UN متوسط الدخل حسب الجنس والعمر بالنسبة لجميع المهن، ١٩٩٥
    LOW middle income COUNTRIES UN البلدان المتوسطة الدخل ذات متوسط الدخل المنخفض
    Although some developing countries and emerging economies have been growing much more rapidly than the richest countries, in general cross-country inequalities in terms of mean income continue to widen. UN وعلى الرغم من أن بعض البلدان النامية والاقتصادات الناشئة آخذة في النمو بسرعة أكبر بكثير من أغنى البلدان، فإن التفاوت بين البلدان سيستمر في الاتساع بصورة عامة من حيث متوسط الدخل.
    the average monthly income of the trainees increased significantly following training. UN وزاد متوسط الدخل الشهري للمتدربين بشكل كبير بعد فترة التدريب.
    The average income of the rural poor is only $14 per person per month, compared with an average of $27 per month for the urban poor. UN ولا يزيد متوسط الدخل لفقراء اﻷرياف على ١٤ دولارا مقارنة بمتوسط دخل فقراء المناطق الحضرية الذي يبلغ ٢٧ دولارا في الشهر.
    However, international income inequality has fallen in recent years owing to the relative convergence of mean incomes of developed and developing countries and, in particular, to the rapid growth of China. UN إلا أن التفاوت في الدخل على الصعيد الدولي انخفض في السنوات الأخيرة بسبب التقارب النسبي في متوسط الدخل بالنسبة للبلدان المتقدمة والبلدان النامية، ولا سيما النمو السريع الذي حدث في الصين.
    Peru is therefore experiencing a situation of deep inequity for a medium-income country. UN ولذا فإن بيرو تشهد حالة ظلم عميق الأثر لبلد متوسط الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more