"متوفرة على" - Translation from Arabic to English

    • available on
        
    • available at the
        
    However, such information is not available on a comprehensive basis. UN على أن هذه المعلومات ليست متوفرة على أساس شامل.
    This service has been available on the Web since 1998. UN وهذه الخدمة متوفرة على موقعه على الانترنت منذ عام ١٩٩٨.
    Because it would have funds available on a semi-permanent basis, timely action could be taken as problems arose. UN وبما أن أمواله ستكون متوفرة على أساس شبه دائم، فيمكن اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب عند وقوع مشاكل.
    These resolutions are available on the UNGEGN website. UN وهذه القرارات متوفرة على موقع فريق الخبراء في الإنترنت.
    Both the databases and the aforementioned guides are available at the websites devoted to those respective issues. UN إن قواعد البيانات والأدلة السالفة الذكر متوفرة على المواقع الشبكية المخصصة للمسائل ذات الصلة.
    The NID is available on the ISU website (http://www.unog.ch/bwc/NID). UN وقاعدة البيانات متوفرة على الموقع الشبكي للوحدة (http://www.unog.ch/bwc/IND).
    Details of how to obtain a copy of the full report will be available on the Internet at http://www.abare.gov.au. UN وتفاصيل الحصول على نسخة من التقرير بكامله متوفرة على شبكة الانترنت على العنوان التالي: http://www.abare.gov.au.
    Send messages available on websites 57.2% UN - إرسال رسائل متوفرة على مواقع الشبكة 57.2%
    Send music available on websites 32.2% UN - إرسال مقطوعات موسيقية متوفرة على مواقع الشبكة 32.2%
    Send pictures available on websites 25.1% UN - إرسال صور متوفرة على مواقع الشبكة 25.1%
    Most chapters of the fifteenth Supplement, covering the period 2004-2007, were also available on the website in the advance version, and the remainder would be posted in early 2010. UN وقال أيضا إن معظم فصول الملحق الخامس عشر، الذي يغطي الفترة 2004-2007، متوفرة على الموقع في شكل نسخة مسبقة، وسيتم نشر الباقي في أوائل عام 2010.
    An online course on stress management is available on the Intranet site of the Integrated Training Service; and is accessible to staff. UN وهناك دورة على شبكة الإنترنت بشأن معالجة الإجهاد متوفرة على موقع الشبكة الداخلية لدائرة التدريب المتكامل، وإمكانية الحصول عليها متاحة للموظفين.
    First biannual report. Document MSC.3/Circ.10, available on the website of IMO at www.imo.org. UN التقرير نصف السنوي الأول، الوثيقة MSC.3/CIRC.10 متوفرة على موقع المنظمة البحرية الدولية: www.imo.org.
    The Division also disseminates an energy statistics database, with energy time series from 1950, which is available on CD or electronic files. UN وتنشر الشعبة أيضا قاعدة بيانات إحصاءات الطاقة التي تبدأ فيها السلاسل الزمنية اعتبارا من سنة 1950، وهي متوفرة على أقراص حاسوبية مدمجة أو في ملفات إلكترونية.
    If you need any more help from me, my books are available on Amazon. Open Subtitles إذا تريد مساعدة أخرى مني، كتبي متوفرة على موقع "أمازون"
    Data dissemination has been included in reports for nine countries to date (most of the reports are available on the IMF web site at: http://www.imf.org/external/ np/rosc/index/htp). UN وأدرجت مسألة نشر البيانات في تقارير تناولت تسعة بلدان حتى الآن (معظم التقارير متوفرة على موقع الصندوق في الشبكة على العنوان التالي: http://www.imf.org/external/np/rosc/index/htp)).
    1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومعلومات متوفرة على شبكة اﻹنترنت.
    9. Finally, organizations around the world have developed education and outreach strategies, available on the Internet, devoted in some or large measure to Internetbased racism. UN 9- وأخيراً قامت منظمات في سائر أنحاء العالم بوضع استراتيجيات تثقيفية وميدانية متوفرة على شبكة الإنترنت ومخصصة بقدر ضئيل أو كبير للعنصرية التي تتخذ من الإنترنت قاعدة لها.
    1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. UN (1) المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومعلومات متوفرة على شبكة الإنترنت.
    But I am happy to say that the document will be available at the table as soon as I finish speaking. UN ولكن يسعدني أن أقول إن الوثيقة ستكون متوفرة على الطاولة حالما أنتهي من بياني.
    The Chairperson (spoke in Spanish): I wish to inform delegations that the list of co-sponsorships of draft resolutions and decisions is available at the Secretariat table to the left of the podium. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ الوفود بأن قائمة المشاركات في تقديم مشاريع القرارات والمقررات متوفرة على طاولة الأمانة العامة يسار المنصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more