However, such information is not available on a comprehensive basis. | UN | على أن هذه المعلومات ليست متوفرة على أساس شامل. |
This service has been available on the Web since 1998. | UN | وهذه الخدمة متوفرة على موقعه على الانترنت منذ عام ١٩٩٨. |
Because it would have funds available on a semi-permanent basis, timely action could be taken as problems arose. | UN | وبما أن أمواله ستكون متوفرة على أساس شبه دائم، فيمكن اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب عند وقوع مشاكل. |
These resolutions are available on the UNGEGN website. | UN | وهذه القرارات متوفرة على موقع فريق الخبراء في الإنترنت. |
Both the databases and the aforementioned guides are available at the websites devoted to those respective issues. | UN | إن قواعد البيانات والأدلة السالفة الذكر متوفرة على المواقع الشبكية المخصصة للمسائل ذات الصلة. |
The NID is available on the ISU website (http://www.unog.ch/bwc/NID). | UN | وقاعدة البيانات متوفرة على الموقع الشبكي للوحدة (http://www.unog.ch/bwc/IND). |
Details of how to obtain a copy of the full report will be available on the Internet at http://www.abare.gov.au. | UN | وتفاصيل الحصول على نسخة من التقرير بكامله متوفرة على شبكة الانترنت على العنوان التالي: http://www.abare.gov.au. |
Send messages available on websites 57.2% | UN | - إرسال رسائل متوفرة على مواقع الشبكة 57.2% |
Send music available on websites 32.2% | UN | - إرسال مقطوعات موسيقية متوفرة على مواقع الشبكة 32.2% |
Send pictures available on websites 25.1% | UN | - إرسال صور متوفرة على مواقع الشبكة 25.1% |
Most chapters of the fifteenth Supplement, covering the period 2004-2007, were also available on the website in the advance version, and the remainder would be posted in early 2010. | UN | وقال أيضا إن معظم فصول الملحق الخامس عشر، الذي يغطي الفترة 2004-2007، متوفرة على الموقع في شكل نسخة مسبقة، وسيتم نشر الباقي في أوائل عام 2010. |
An online course on stress management is available on the Intranet site of the Integrated Training Service; and is accessible to staff. | UN | وهناك دورة على شبكة الإنترنت بشأن معالجة الإجهاد متوفرة على موقع الشبكة الداخلية لدائرة التدريب المتكامل، وإمكانية الحصول عليها متاحة للموظفين. |
First biannual report. Document MSC.3/Circ.10, available on the website of IMO at www.imo.org. | UN | التقرير نصف السنوي الأول، الوثيقة MSC.3/CIRC.10 متوفرة على موقع المنظمة البحرية الدولية: www.imo.org. |
The Division also disseminates an energy statistics database, with energy time series from 1950, which is available on CD or electronic files. | UN | وتنشر الشعبة أيضا قاعدة بيانات إحصاءات الطاقة التي تبدأ فيها السلاسل الزمنية اعتبارا من سنة 1950، وهي متوفرة على أقراص حاسوبية مدمجة أو في ملفات إلكترونية. |
If you need any more help from me, my books are available on Amazon. | Open Subtitles | إذا تريد مساعدة أخرى مني، كتبي متوفرة على موقع "أمازون" |
Data dissemination has been included in reports for nine countries to date (most of the reports are available on the IMF web site at: http://www.imf.org/external/ np/rosc/index/htp). | UN | وأدرجت مسألة نشر البيانات في تقارير تناولت تسعة بلدان حتى الآن (معظم التقارير متوفرة على موقع الصندوق في الشبكة على العنوان التالي: http://www.imf.org/external/np/rosc/index/htp)). |
1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. | UN | )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومعلومات متوفرة على شبكة اﻹنترنت. |
9. Finally, organizations around the world have developed education and outreach strategies, available on the Internet, devoted in some or large measure to Internetbased racism. | UN | 9- وأخيراً قامت منظمات في سائر أنحاء العالم بوضع استراتيجيات تثقيفية وميدانية متوفرة على شبكة الإنترنت ومخصصة بقدر ضئيل أو كبير للعنصرية التي تتخذ من الإنترنت قاعدة لها. |
1 The information contained in the present paper has been derived from published reports and information available on the Internet. | UN | (1) المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من تقارير منشورة ومعلومات متوفرة على شبكة الإنترنت. |
But I am happy to say that the document will be available at the table as soon as I finish speaking. | UN | ولكن يسعدني أن أقول إن الوثيقة ستكون متوفرة على الطاولة حالما أنتهي من بياني. |
The Chairperson (spoke in Spanish): I wish to inform delegations that the list of co-sponsorships of draft resolutions and decisions is available at the Secretariat table to the left of the podium. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ الوفود بأن قائمة المشاركات في تقديم مشاريع القرارات والمقررات متوفرة على طاولة الأمانة العامة يسار المنصة. |